Beispiele für die Verwendung von "existiert" im Deutschen

<>
Es existiert keine weltweite politische Gemeinschaft. Не существует мирового политического сообщества.
Dieser Organismus hat vor 420 Millionen Jahren existiert. Этот организм жил 420 миллионов лет назад.
Wasser ist in der Natur reichlich vorhanden, und der Großteil der Menschheit hat über zehntausend Jahre existiert, ohne sich je darüber Gedanken zu machen. Воды в природе имеется в изобилии, и большинство людей могли бы прожить более десяти тысячелетий, даже не задумываясь об этом.
Sie existiert auch in konventionelleren Spielformen. Она также существует в более традиционных формах игр.
Als das Wasser zurückging, sah es aus, als ob er nie existiert hätte. Когда вода ушла, местность выглядела так, будто там никогда никто и не жил".
Ein solches Angebot existiert einfach nicht. Такой службы просто не существует.
Es gibt Zweifel, dass Pinochet bestraft wird, denn in Chile existiert der "Pinochetismo" nach wie vor. Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall. Естественный контроль существует буквально везде.
Es ist eine Körperwelt, und die Art existiert wirklich im Körper, und ich denke, es gibt in uns eine echte Bedeutung, unsere Körper an unseren Köpfen anzuhängen - dass diese Trennung eine Teilung geschaffen hat, die auch oft das Vorhaben vom Entschluss trennt. Это мир тела, и человечество, в самом деле, живет в теле, и мне кажется, очень важно воссоединить наши головы и тела - ведь их разделение породило раскол, который так часто отделяет цель от намерения.
Zweitens existiert keine gemeinsame Gesetzgebung zur Gruppenkonsolidierung. Во вторых, не существует общих правовых норм по консолидации групп;
Aber in Wirklichkeit existiert Polio noch heute. Но реальность такова, что полиомиелит все еще существует и сегодня.
eine Sache existiert, also hat sie ein Recht. вещь существует, следовательно, она имеет право на это.
Aber dieses Geistliche existiert nicht ohne das Weltliche. Но это священное не существует без земного.
Gott existiert, aber er hat das Passwort vergessen. Бог существует, но Он забыл пароль.
MEXIKO - Der Drogenhandel existiert in Mexiko seit Jahrzehnten. МЕКСИКА - Незаконный оборот наркотиков существует в Мексике уже многие десятилетия.
Und Raum existiert nicht für die meisten Menschen. И для большинства людей расстояний не существует.
Heute existiert eine Dynamik, die eine gewisse Ähnlichkeit aufweist: Сегодня существует несколько сходная динамика:
Seit diesem Tag existiert sie für mich nicht mehr. С того дня для меня она больше не существует.
Aufgrund der amerikanischen Innenpolitik haben diese Verschiedenheiten immer existiert. В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Die Zivilisation, wie wir sie kennen, existiert nicht mehr: Цивилизация перестала существовать такой, как мы ее знаем:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.