Exemples d'utilisation de "сфотографировать" en russe
Достаточно лишь сообщить адрес, который можно "сфотографировать и распознать" телефоном, уточняет Пьер Нуаза, заверяя, что у него есть уже тысячи пользователей.
Sie müssen einfach nur eine Adresse angeben, die von einem Telefon "fotografiert und erkannt" werden kann, gibt Pierre Noizat an, der versichert, dass er tausende Benutzer hat.
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Wir sahen tatsächlich Seehunde aus dem Autofenster und wir haben angehalten, um sie zu fotografieren und haben sie dann mit unseren Riesenköpfen verdeckt.
И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям.
Die fotografiert man dann in genau der gleichen Position und kann es dann einfach an den Kanten - dafür braucht man Bildbearbeitung - zusammensetzen.
Луна всего в двух секундах, то есть если ее сфотографировать при помощи простого света, то получится снимок луны, какой она была 2 секунды назад, это не особо важно.
Der Mond ist nur zwei Sekunden entfernt, wenn man also den Mond fotografiert, hat man den Mond von vor zwei Sekunden, das macht kaum einen Unterschied.
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
Auf Anweisung des Bundesamtes für Verfassungsschutz und Terrorismusbekämpfung (BVT), des deutschen Innengeheimdienstes, sollte er das Dach des US-Außenpostens fotografieren, der sich weniger als 5 km von der Europäischen Zentralbank und der Bundesbank befindet.
В открытых морях и на побережьях, где бы мы не нашли критические точки, нам нужны новые технологии, чтобы нанести на карту, сфотографировать и исследовать те 95% океана, которые мы ещё не видели.
Auf hoher See und in Küstenregionen, wo immer wir auf kritische Zonen treffen, brauchen wir neue Technologien, um die 95 Prozent des Ozeans zu kartographieren, fotografieren und erforschen, die wir noch nicht kennen.
Фактически, они не получают даже части из 30.000 рупий (2,5 евро) сбора за фотосъемку, который, наряду с входным билетом за 15.000 рупий (1,2 евро), охранники этого заповедника взимают с туристов, которые приходят, чтобы сфотографировать вулкан и его людей-мулов.
Sie erhalten auch keinen Anteil an den 30.000 Rupien (2,5 Euro) Zuschlag pro Fotoapparat, den die Wächter dieses Naturparks zusammen mit dem Eintrittsgeld in Höhe von 15.000 Rupien (1,2 Euro) von den Touristen verlangen, die zum Fotografieren des Vulkans und der menschlichen Tragesel kommen.
На последних фотографиях, которые я хочу вам показать, запечатлён айсберг, сфотографированный мною в Киртартиватзиаке, в Гренландии.
Die letzten Bilder die ich Ihnen gern zeigen möchte, zeigen einen Eisberg, den ich in Kekertsuatsiak in Grönland photographiert habe.
Я сфотографировал его на предыдущей неделе в Дорсете.
Ich habe ihn letzte Woche in Dorset fotografiert.
Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго.
Ich habe ihn am Ort der Festnahme in Chicago fotografiert.
В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения:
Im Sternbild Schlangenträger haben Astronomen die Vorboten einer kosmischen Karambolage fotografiert:
Я сфотографировала ее до и после рождения ее красивой девочки, Иссы.
Ich habe sie vor und nach der Geburt ihres wunderbaren Babies Issa fotografiert.
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом.
Und Jane Goodall, wie sie ihre eigene, ganz besondere Verbindung aufnimmt, fotografiert von Nick Nichols.
Это верблюды, идущие по Рифтовой долине в Африке, сфотографированные Крисом Джонсом.
Dies sind Kamele, die den Großen Grabenbruch in Afrika durchqueren, fotografiert von Chris Johns.
Я сфотографировала его на месте преступления в каньоне Снейк Ривер в Айдахо.
Ich habe ihn am Ort des Verbrechens fotografiert, am Snake River in Idaho.
Давай проедем по всему миру и сфотографируем каждую из трущоб в отдельности."
Lass uns um die ganze Welt reisen und jeden einzelnen Slum fotografieren."
И фирма ТАП Пластикс изготовила для меня - я ее не сфотографировал - музейную витрину.
Und TAP Plastics hat mir - obwohl ich sie nicht fotografiert habe - eine Museumsvitrine angefertigt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité