Exemples d'utilisation de "тайну" en russe
"Шарада, завернутая в тайну внутри загадки".
"Ein Rätsel, verpackt in einem Mysterium in einem Änigma."
Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ.
Damit uns das gelingt, müssen wir das Geheimnis lösen, wie wir den menschlichen Körper dazu bringen können, eine schützende Immunreaktion zu erzeugen.
И фактически, сегодня, именно это мы пытаемся понять, тайну того, как вы, как вы можете разрешить это противоречие.
Und das ist heute tatsächlich das, was wir versuchen herauszufinden, dieses Rätsel wie man - wie man diesen Widerspruch auflösen kann.
И большинство из экспериментов, телескопы, которые я видел в некотором роде ищут ответы на эти вопросы, пытаются раскрыть двойную тайну тёмной материи и тёмной энергии.
Und die meisten Experimente, Teleskope, die ich mir anschaute, stellen irgendwie diese Frage nach diesen zwei Zwillings-Geheimnissen, dunkler Materie und dunkler Energie.
Ответ лежит в природе научной тайны.
Die Antwort liegt in der Natur der wissenschaftlichen Geheimnisse.
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие,
Er bietet Rätsel, wissenschaftliche Einsichten und natürlich unvergleichliche Pracht.
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной?
Und innerhalb der Menge von Zahlen, gibt es da ein zugrunde liegendes Geheimnis über das Universum?
Это одна из тех тайн, на которые очень сложно пролить свет.
Es ist ein Rätsel, das wirklich äußerst schwer aufzuklären war.
Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае?
Wie kann man die Rätsel des Mars am besten entschlüsseln?
Еще одна тайна, честно говоря, это невероятный успех Twitch.
Ein weiteres Geheimnis ist, ehrlich gesagt, der unglaubliche Erfolg von Twitch.
ведь ни одно умозаключение не существует вне сферы этики, вне философской тайны бытия.
Es gibt keine Vernunft, die keine Stellung in der ethischen Sphäre bezieht, in dem philosophischen Rätsel aus dem wir bestehen.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие.
Der Grund ist, weil das wichtigste Design Geheimnis des Hirns Vielfältigkeit ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité