Exemples d'utilisation de "температуру" en russe
Администрация США должна понизить политическую температуру.
Die Regierungsvertreter sollten die politische Temperatur abkühlen.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
Man muss eine für das Wachstum optimale Temperatur sicherstellen.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
Abschließend hat der leere Raum eine Temperatur.
Температура мошонки, отражающая температуру яичек, понижается при бритье.
Die skrotale Temperatur spiegelt die Temperatur in den Hoden wider und wird durch Rasieren gesenkt.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Er kann seine Temperatur regulieren und dadurch konstant halten.
Разве мы не знаем, как они влияют на температуру?
Wissen wir nicht bereits, wie sie die Temperatur beinflussen?
Оно не приносит вреда, просто поднимает температуру на несколько градусов.
Das richtet keinen Schaden an aber erhöht die Temperatur um wenige Grad.
Побелив большую часть города, можно понизить температуру на 10°C.
Versorgt man nun große Teile einer Stadt mit einem hellen Anstrich, kann das die Temperaturen um 10 Grad senken.
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
Ihr Körper beispielsweise hält eine konstante Temperatur von etwa 37 Grad Celsius aufrecht.
Более того, весь регион, регион Южного полюса, имеет повышенную температуру.
Zusätzlich hat die ganze Region, die komplette Südpolregion erhöhte Temperaturen.
Температуру подняли на некоторое время до 43 градусов по Цельсию.
Die Temperatur wurde kurzzeitig auf 43° Celsius erhöht.
Одна из уникальных возможностей магнитного резонанса - это способность измерять температуру неинвазивно.
Und eine der einzigartigen Fähigkeiten die das MRT uns gibt umfasst die Möglichkeit Temperaturen nichtinvasiv zu messen.
За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину.
Wir haben die Temperatur im letzten Jahrhundert um genau diesen Betrag erhöht.
Каждая панель отрегулирована таким образом, чтобы сохранять наивысшую температуру на ней.
Jedes Blatt justiert sich selbst unabhängig von den anderen um die höchste Temperatur zu liefern.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Doch selbst in geringen Tiefen reichen die Temperaturen häufig zur Stromerzeugung aus.
Океан управляет климатом и погодой, стабилизирует температуру и формирует химический состав Земли.
Die Meere bestimmen Klima und Wetter, sie halten die Temperatur stabil und formen die Chemie der Welt.
Также водитель может изменить частоту, с которой выходит воздух и, возможно, температуру воздуха.
In der Tat, können sie ebenfalls die Luftfrequenz, die entweicht, und möglicherweise die Temperatur ändern.
Чтобы увидеть эту несправедливость, достаточно глянуть на кондиционер, создающий сносную температуру в моем кабинете.
Um mir die Ungerechtigkeit vor Augen zu führen, brauche ich nur zur Klimaanlage hoch zu blicken, die in meinem Büro eine erträgliche Temperatur aufrechterhält.
Мы начали изучать его и обнаружили, что можем определять температуру древнего океана, анализируя такие образцы.
Und wir begannen es zu untersuchen und fanden heraus, dass wir mit solch einer Koralle die Temperatur des Ozeans in der Vergangenheit ermitteln können.
Датчики измеряют давление, температуру и специфические характеристики газа перед тем, как перекачать его в немецкие газопроводы.
Sensoren messen Druck, Temperatur und weitere Kennzahlen des eintreffenden Gases, bevor dieses in die deutschen Gasfernleitungen weitergeleitet wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité