Exemples d'utilisation de "термином" en russe
Для тех из вас, кто не знаком с термином, "экологическая справедливость" значит примерно следующее:
Umweltgerechtigkeit kann, für diejenigen unter Ihnen, die diesen Begriff nicht kennen, in etwa so beschrieben werden:
Выражаясь точнее, хотя и менее обнадеживающе, более подходящим термином для продолжающегося кризиса будет второе "Большое сокращение".
Ein zutreffender, wenn auch kaum beruhigender Begriff für die aktuelle Krise ist "zweite große Kontraktion".
Они также могут проявлять действительно удивительное и высокоразвитое поведение, которое можно описать только одним термином - "интеллект".
Und sie sind auch in der Lage, ein so wunderbares und komplexes Verhalten zu zeigen, das nur mit dem Begriff Intelligenz beschrieben werden kann.
Я думаю - учитывая что вы находитесь на конференции под названием TEDGlobal- что большинство из вас и есть ксенофилы, не важно, пользуетесь вы этим термином или нет.
Ich vermute - angesichts der Tatsache, dass Sie auf der TEDGlobal sind - dass die meisten von Ihnen Xenophile sind, auch wenn Sie diesen Begriff vielleicht nicht verwenden.
Агентство новостей Fars News, связанное с влиятельным иранским войсковым формированием "Корпус Стражей Исламской Революции" (КСИР), назвало британское посольство "логовом шпионажа" - тем же термином, что использовался в отношении американского посольства в 1979 г.
Die mit Irans mächtiger Revolutionärer Garde verbundene Nachrichtenagentur Fars hat die britische Botschaft eine "Höhle der Spionage" genannt - mit demselben Begriff wurde 1979 die US-Botschaft beschrieben.
Вооружившись термином "рациональность", полагая, что человеческое поведение можно предсказать (и, таким образом, потенциально контролировать), сегодняшний самонадеянный Генеральный Штаб экономистов, банкиров и бюрократов скомпрометировал не только себя, но и базовые понятия о свободе.
Durch die Verschleppung des Begriffs "Rationalität" im Glauben, menschliches Verhalten vorhersagen (und daher potenziell kontrollieren) zu können, hat sich der arrogante Generalstab der Ökonomen, Banker und Bürokraten von heute nicht nur selbst kompromittiert, sondern auch den Grundbegriff von Freiheit.
Технический термин для таких людей в моей лаборатории - "бастарды".
In meinem Labor lautet der Fachausdruck für solche Leute "Bastards" - Halunken.
Вот что должен означать термин "политика памяти".
Das soll auch der Terminus "Politik der Erinnerung" zum Ausdruck bringen.
И потом мы просто прокалываем ей мягкие ткани, и как будто забиваем её в твёрдую кость, в тухес - это технический термин - и высасываем шприцем около 10 мл костного мозга за раз.
Und wir gehen im Grunde so vor, dass wir sie durch das Weichgewebe führen und gewissermaßen in den harten Knochen stanzen, in den Toches - das ist ein Fachausdruck - und saugen jedes Mal etwa 10 ml Knochenmark mit einer Spritze heraus.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках:
Einen ähnlichen Anstieg im Gebrauch dieser drei Termini fand ich, als ich meine Suche in anderen Sprachen wie Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch fortsetzte:
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
Er prägte der Begriff "Homo sapiens", lateinisch für "weiser Mensch".
В сущности он и придумал термин киматика.
Er war es eigentlich auch, der den Begriff Cymatik geprägt hat.
Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря.
Doch der Begriff des "Islamofaschismus" wurde nicht grundlos geprägt.
В этом туманном термине содержатся три идеи:
Hinter diesem schwammigen Begriff verbergen sich drei Ideen:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité