Exemples d'utilisation de "технологические" en russe

<>
Это не просто технологические перемены, Это - социальные перемены. Es ist nicht nur technologisch, es ist eine soziale Innovation, über die wir sprechen.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. Erfolgreiche technologische Neuerungen können der Menschheit sensationellen Nutzen bringen.
Здесь тоже существуют технологические препятствия, но они кажутся преодолимыми. Auch hier gibt es technologische Hürden, diese scheinen jedoch überwindbar.
Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему. Doch ist es unwahrscheinlich, dass technologische Innovation allein ausreichen wird.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса. steigende Löhne, Landreform, technologische Innovation, die Entstehung der Mittelklasse, und danach:
совокупные технологические и экономические перемены и стремление к признанию. kumulierter wirtschaftlicher und technologischer Wandel und die Sehnsucht nach Anerkennung.
Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал. Technologische Innovation und höhere Energieeffizienz verfügen über beträchtliches Potenzial.
Технологические инновации на протяжении 250 лет были двигателем экономического развития. Seit 250 Jahren treiben technologische Innovationen die wirtschaftliche Entwicklung voran.
Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем. Und für die nahe Zukunft verheißt der technologische Wandel sogar ein noch schnelleres Handelstempo.
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе. Wenn überhaupt, dann mindern technologische Neuerungen und neue Entdeckungen die Bedeutung des Öl für den Produktionsprozess.
Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах. Technologische Veränderungen und Globalisierung stellen die Arbeitsmärkte anderer Industrienationen vor ähnliche Herausforderungen.
Технологические прорывы, такие как антибиотики и авто, являлись ответом на настоятельную необходимость, ощущаемую огромным количеством потребителей. Technologische Durchbrüche wie Antibiotika oder Automobile waren eine Antwort auf ein zwingendes Bedürfnis einer großen Anzahl von Konsumenten.
очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах. überaus hohe globale Rohstoffpreise und technologische Innovationen, mit denen landwirtschaftliche Erträge beträchtlich gesteigert werden konnten.
Как заметил экономист Джозеф Шампетер, капитализм - это "созидающее разрушение", т.е. гибкое реагирование на основные технологические изменения. Wie der Ökonom Joseph Schumpeter gezeigt hat, ist Kapitalismus "kreative Zerstörung" - eine Methode, flexibel auf große Wellen technologischen Wandels zu reagieren.
В этих условиях, надвигающаяся вездесущность мобильных сетей создала новую парадигму устойчивого развития, поставив на передний план технологические достижения. In diesem Kontext hat die annähernde Allgegenwärtigkeit mobiler Netzwerke ein neues Paradigma für nachhaltige Entwicklung geschaffen, das technologische Fortschritte an die vorderste Front der politischen Entscheidungsprozesse stellt.
Политики будут основывать свои решения на моделях глобального потепления, просто предполагая, что технологические прорывы случатся сами по себе. Die Politiker werden ihre Entscheidungen auf Modelle der globalen Erwärmung gründen, die einfach davon ausgehen, dass technologische Durchbrüche von allein passieren.
И не стоит недооценивать тот размах, с которым колоссальные технологические изменения, дают возможности для соединения людей по всему миру. Wir sollten auch nicht das Ausmaß unterschätzen, in dem massive technologische Änderungen die Vernetzung von Menschen überall auf der Welt ermöglichen.
Во-вторых, Азию вовлекли в рамки единой взаимозависимой мировой экономики, в которой у Запада находятся основные технологические и финансовые козыри. Als zweiten Schritt stülpte man über ganz Asien eine einzige in sich verflochtene Weltwirtschaft, in der der Westen die entscheidenden technologischen und finanziellen Trümpfe in der Hand hält.
Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы. Neueinsteiger freilich, die grundlegende Fragen stellen, bemerken logische Widersprüche, aus denen die wahren Lösungsbeschränkungen und technologischen Grenzen herrühren.
Эти технологические и идеологические тенденции привели как к увеличению количества жертв, так и к тому, что справляться с терроризмом стало всё труднее. Diese technologischen und ideologischen Trends verschärften sowohl die Tödlichkeit des Terrorismus als auch die Schwierigkeit, ihm zu begegnen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !