Exemples d'utilisation de "традиции" en russe avec la traduction "tradition"
Древние традиции сегодня быстро умирают.
Alte Traditionen geraten heutzutage schnell in Vergessenheit.
Но как примирить две традиции?
Wie kann man nun aber Respekt für beide Traditionen zum Ausdruck bringen?
Исторические традиции также играют важную роль.
Geschichtliche Traditionen spielen ebenfalls eine Rolle.
Это резко противоречит итальянской политической традиции.
Dies steht in krassem Gegensatz zu Italiens politischer Tradition.
У демократических политиков также есть популистские традиции.
Auch demokratische Politiker haben eine populistische Tradition.
Традиции можно противостоять только путем творческого подхода.
Der Tradition kommt man nur mit Kreativität bei.
Интерпретирование исламской традиции не является задачей французского правительства.
Die Auslegung islamischer Tradition ist nicht Aufgabe der französischen Regierung.
И они решили использовать свои традиции для этого.
Und sie beschlossen ihre Traditionen zu benutzen um sich durchzusetzen.
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Ein "Nichtwestler" würde die Tradition eher über die Innovation stellen.
В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
Gemäß jüdischer Tradition wird in Israel samstags der Sabbat begangen.
Возможно, что некоторые традиции плохи, и должны быть изменены.
Vielleicht sind manche Dinge schlechte Traditionen und sie benötigen Änderungen.
Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
Wir können unsere Traditionen nutzen um Veränderung zu steuern.
Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции.
Diese Goldene Regel taucht jedoch auch in der indischen Tradition auf.
Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии.
Der Westen zerstört kontinuierlich seine eigenen Traditionen, einschließlich seiner Religionen.
Поэтому традиции становятся всё более важны, а не менее важны.
Und daher wird Tradition wichtiger, anstelle an Wert zu verlieren.
Но кроме того, я также видел проблемы внутри исламской традиции.
Aber abgesehen davon habe ich auch Probleme in der islamischen Tradition gesehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité