Exemples d'utilisation de "трех" en russe
"Может, в пространстве больше трех измерений?
Gut, vielleicht gibt es ja zusätzliche Raumdimensionen.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий.
Letztere wird dabei die anspruchvollste Front.
Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
Also, was ist der gemeinsame Nenner dieser 3 Kulturen?
Действительно, этот вопрос обсуждался министрами всех трех стран.
Tatsächlich haben auch schon Gespräche auf Ministerebene zu diesem Thema stattgefunden.
У вас могут обнаружить трех сантиметровое образование на печени.
In der Leber findet sich eine 3 cm große Geschwulst.
если у пространства больше трех измерений, то где же они?
Wenn es zusätzliche Raumdimensionen gibt, wo sind sie?
исполнительная власть в США - лишь одна из трех самостоятельных ветвей власти.
sie sind lediglich ein Teil einer Dreierkonstellation geteilter Gewalten.
Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля.
Dieses ist am Morgen frostig, mit Temperaturen zwischen 3 und 9 Grad unter dem Gefrierpunkt.
На каждый из этих трех сценариев повлияет ситуация в Египте и Тунисе.
All diese Szenarien werden durch die Entwicklungen in Ägypten und Tunesien beeinflusst.
Это то, что отличает трех миллионов людей, с которыми я оказывался рядом.
Das ist der Unterschied im menschlichen Leben, den ich gesehen habe, bei den 3 Millionen, die ich gesehen habe.
До 2002 года в Колумбии каждый год имело место около трех тысяч похищений;
Bis zum Jahr 2002 wurden in Kolumbien jedes Jahr etwa 3.000 Entführung angezeigt.
Среди этих трех проблем, военная прозрачность, похоже, является самой деликатной и трудно решаемой.
Der Bereich der militärischen Transparenz scheint dabei der heikelste und schwierigste zu sein.
После трех с половиной часов, он посмотрел на свои часы, давая этим понять:
Nach dreieinhalb Stunden schaute er auf die Uhr, und sagte.
Несмотря на это, четыре года спустя мы создали более трех тысяч рабочих мест.
Doch vier Jahre später haben wir Jobs für etwa 3.000 Menschen geschaffen.
Например, Фонду не удавалось завершить программу надзора за Китаем в течение трех лет.
So gelang es dem Fonds beispielsweise nicht, ein dreijähriges Überwachungsprogramm mit China abzuschließen.
На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых.
Diese Schrift wurde zu einem Schlachtfeld, sozusagen, von 3 Gruppen von Menschen:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité