Beispiele für die Verwendung von "увидим" im Russischen
Übersetzungen:
alle1105
sehen1005
verstehen22
erblicken4
zu gesicht bekommen2
andere Übersetzungen72
В следующем ролике увидим пару кальмаров.
In der nächsten Sequenz werden wir ein Tintenfischpaar sehen.
Всё, что нам нужно, - это просто переделать эту формулу, и мы увидим, на что мы действительно способны.
Was wir dazu brauchen ist eine Umkehrung der Formel, damit wir anfangen können zu verstehen, was unsere Gehirne überhaupt können.
Если мы поймём основные причины такого поведения, увидим, где оно проявляется, а где нет, мы сможем придумать, как это исправить.
Wenn wir verstehen, was diesem Verhalten zugrunde liegt, und wo es auftritt und wo nicht, können wir damit anfangen, Lösungen zu gestalten.
Таким образом, если мы начнём мыслить в прогрессии, то увидим, как это начинает влиять на всевозможные технологии, которые нас окружают.
Wenn wir anfangen, exponentiell zu denken, können wir verstehen, wie dies die Technologien in unserem Umfeld beeinflusst.
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна.
Wir werden dieses Jahrhundert einen Einstein in Afrika sehen.
Таким образом, к сожалению, даже если бы Европа пришла в себя, а возникающие рынки проявили бы больший энтузиазм в отношении либеральной торговли, мы, возможно, не увидим большой глобальной сделки до следующего десятилетия.
Leider also werden wir wohl - selbst wenn Europa zu Verstand kommen sollte und die Schwellenländer eine größere Begeisterung für den Freihandel zeigen sollten -, bis ins kommende Jahrzehnt kein großes, globales Übereinkommen erleben.
Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз.
Was wir also sehen werden, sind einige der Ikone der Eames Möbel.
В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt.
Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.
Wir werden sehen, welches Ende die Götter unserem Tun bereiten werden.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов.
Ich glaube wir werden eine neue Spezies des Hominiden sehen.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение.
Wenn sie auch nur ein bisschen verzogen sind, dann sehen wir ein anderes Bild.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна.
Das ist das Programm, verblüffend einfach, aber wie wir sehen werden, extrem mächtig.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Weil wir - wenn man es von weiter weg anschaut, sieht man unseren Evolutionsverlauf.
И если мы посмотрим поближе, то увидим, что тут же написано:
Und wenn wir einen etwas genaueren Blick hineinwerfen, dann sehen wir, dass hier geschrieben steht:
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики.
Wir werden sehen, welche Interessen China wirklich am Überleben der globalisierten Weltwirtschaft hat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung