Exemples d'utilisation de "увидите" en russe
Вы также увидите визуализацию на экране.
Und Sie werden ebenfalls Graphiken auf dem Screen bemerken.
Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи.
Überall findet man stapelweise günstige, hochkalorische Lebensmittel.
Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами.
Heute zeigen wir einige unserer erfundenen Stents.
Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик.
Wenn Sie genau hinsehen, ist es diese Form, Kranich genannt.
Однако, как вы увидите, это еще не предел возможного.
Aber Sie merken, wir sind noch nicht an der Spitze angekommen.
То, что вы сейчас увидите это пара спорных идей.
Was ich Ihnen als nächstes zeige, sind einige kontroverse Ideen.
Если вы присмотритесь, то увидите, что он никогда не открывался.
Wenn sie Sie sich ansehen, werden Sie bemerken, dass sie noch nicht göffnet worden ist.
А сейчас вы увидите, какое влияние это оказывает на общество.
Jetzt zeige ich Ihnen, was das mit unseren Gesellschaften macht.
Вы никогда не увидите собрания, которое добровольно собрали сами служащие.
Sie würden nie ein spontanes Meeting erleben, dass von Angestellten einberufen wird;
Я полагаю, именно это вы и увидите сегодня в США.
Ich glaube, dass man diese derzeit in den USA beobachten kann.
И очень скоро вы увидите те самые курортные отели на орбите.
Und dann wird es recht schnell diese Hotels im Orbit geben.
Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение.
Und wenn man sich die emotionale Bindung ansieht, war es komplett anders.
А если и увидите, то только потому что его там вырезал человек.
Und wenn, dann, weil Menschen sie gemeißelt haben.
Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго.
In meiner Karriere konzentriere ich mich immer mehr darauf, Rätsel zu machen, die einen bleibenden Eindruck hervorrufen.
Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма.
Wenn Sie sich die Geschichte der Welt ansehen, dann können sie in der Tat einige Gründe zum Optimismus ausmachen.
Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
Oder Sie könnten das erste Mal ansehen, wo die zwei Kurven auseinander gehen, wie hier links.
Они являются проводниками жизни, и, как вы увидите, они могут стать проводниками смерти.
Und diese sind die Bringer des Lebens, und, wie ich Ihnen zeigen werde, können sie auch die Bringer des Todes sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité