Exemples d'utilisation de "узнал" en russe

<>
Я выжил и многое узнал. Ich überlebte und machte Erfahrungen.
Том хотел, чтобы ты узнал. Tom wollte, dass du es weißt.
Что ты узнал про Тома? Was hast du über Tom in Erfahrung gebracht?
Где он узнал про компьютеры? Wo lernt er den Umgang mit Computern?
Недавно я узнал нечто интересное: Vor kurzem brachte ich etwas Interessantes in Erfahrung:
Я многое узнал, наблюдая за Томом. Ich habe viel dadurch gelernt, dass ich Tom zugesehen habe.
И так я узнал это стихотворение, Als ich auf diesen Vers stieß, entdeckte ich noch einen.
Как я узнал об этом автомобиле? Woher weiß ich von diesem Auto?
Мир узнал об этом спустя несколько дней. Es wurde erst ein paar Tage später bekannt.
Маленький Льюис, благодаря этой книге, узнал большую идею. Und in diesem Buch würde der kleine Lewis die große Idee finden.
Это то, что я узнал с помощью хлеба. Das ist es, was ich von Brot gelernt habe.
В конце концов я случайно узнал о психологии. Und durch einen Zufall landete ich endlich bei der Psychologie.
Я узнал, что всё меняется за долю секунды. Ich lernte, dass in einem Augenblick alles anders ist.
Пришло время, чтобы мир узнал ответ на этот вопрос. Es ist an der Zeit, die Welt darüber in Kenntnis zu setzen.
Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом "Ворлд Банк". Ich fand es später heraus, nachdem ich nach einem großen Streit die Weltbank verlassen hatte.
Я никогда не узнал наверняка, сработало ли это для него. Ich wusste nie wirklich, ob es funktioniert hat.
И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал. Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt.
Я там тоже не узнал ничего нового - это довольно очевидно. Und ok, ich habe hier auch nichts neues gelernt - das ist ziemlich offensichtlich.
Всё, что нужно знать о жизни, я узнал от снеговика. Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
Весь врачебный персонал собрался вместе, и позже я узнал, что случилось. All diese hochrangigen Mitarbeiter kamen zusammen und ich fand später heraus, was passierte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !