Exemples d'utilisation de "улучшил" en russe avec la traduction "verbessern"
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше.
Dieser Graffitikünstler kam vorbei, verbesserte das Schild ein bisschen und ging dann seines Weges.
Феодал никак не улучшил реку и в любом случае ни напрямую, ни косвенно не помогает никому, кроме себя.
Der Feudalherr hat den Fluss nicht verbessert und ist für niemand auf irgendeine Weise von Nutzen, außer für sich selbst.
И двигатель горячего воздуха также не был изобретен Робертом Стирлингом, но именно Роберт Стирлинг сделал успехи в 1816 и радикально улучшил его.
Und der Heißluftmotor war auch nicht von Robert Stirling erfunden worden, aber Robert Stirling kam in 1816 daher und verbesserte ihn radikal.
Печально слушать по Би-Би-Си и Си-Эн-Эн разгневанных студентов, утверждающих, что Аристид "солгал", потому что не улучшил социальное положение в стране.
Es ist bedauerlich, wenn man auf BBC und CNN wütende Studenten hört, die behaupten, dass Aristide "log", weil er die sozialen Verhältnisse im Land nicht verbesserte.
Как только появится возможность провести серьезные переговоры, Хамас, который улучшил жизни простых палестинцев, будет в более благоприятном положении для ведения переговоров, которые будут необходимы для исторического компромисса.
Sobald sich die Möglichkeit ernsthafter Verhandlungen ergibt, wird eine Hamas, die das Leben der normalen Palästinenser verbessert hat, in der Lage sein, die Verhandlungen zu führen, die für einen historischen Kompromiss notwendig sind.
Ничто из этого не улучшает разработку политики.
Nichts davon verbessert die politische Entscheidungsfindung.
Это стимулирует и других улучшать свою игру.
Dies spornt die Anderen an, ihr Spielniveau zu verbessern.
Не означают ли инвестиции улучшение жизни людей?
Bedeuten Investitionen nicht, dass die Lebensumstände der Menschen verbessert werden?
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
Es erhöht das Einkommen, verbessert die Sozialhilfe, etc.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Wie verbessern wir die Lage ohne mehr Geld auszugeben?
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
Es ist eine grossartige Übung, um die Qualität Ihres Hörens zu verbessern.
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
Die Investition würde zunehmen, während sich die Nachfrageaussichten verbessern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité