Exemples d'utilisation de "умного" en russe avec la traduction "clever"
Посткоммунисты понимают, что больше не могут существовать за счет своего наследия хорошей организации и дисциплины, а поэтому избрали умного и привлекательного 34-летнего лидера.
Die Postkommunisten wissen, dass sie sich von ihrem Vermächtnis der Organisation und Disziplin verabschieden müssen und haben daher einen cleveren und attraktiven 34-Jährigen zum Parteichef erkoren.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
Es stellt sich heraus, dass wir ziemliche clevere Arten sind.
Это - пыльники лилии, умно сделанные так, что
Das sind die Staubbeutel einer Lilie, eine sehr clevere Konstruktion.
Это был умный ход исключительно естественного отбора.
Es war ein cleverer Zug von natürlicher Selektion selbst.
Как это было умно для овцы приобрести пастуха!
Wie clever war es von den Schafen sich Schäfer zuzulegen.
Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы.
Wir sind so clever, dass wir alle diese scheinbar biologischen Hindernisse überwinden können.
Умные воители, тем не менее, знают, как руководить не только при помощи силы.
Clevere Krieger wissen aber, wie man mit mehr als nur dem Einsatz von Gewalt führt.
Кстати, Галилей очень умно это проделал бросив шарик обратно вниз по струнам своей лютни.
Übrigens hat Galileo das sehr clever gemacht, indem er einen Ball rückwärts auf den Saiten seiner Laute herunterrollen ließ.
Самые умные - это те, что пришли первыми, это была компания MTN из Южной Африки.
Das cleverste Unternehmen, das als erstes an Bord war, war die Firma MTN aus Südafrika.
Билл Гейтс один из самых умных из наших парней, которые работают над этими проблемами,
Bill Gates ist einer unserer cleversten Kerle, die an diesen Problemen arbeiten.
Японцы, будучи народом практичным, решили, что им будет выгоднее культивировать дружбу этих умных, могущественных евреев.
Die Japaner sind ein praktisch veranlagtes Volk, und anstatt die Juden anzugreifen beschlossen sie, dass sie besser damit fahren die Freundschaft zu diesen cleveren, mächtigen Juden zu kultivieren.
Это значит, что он, по мере взаимодействия с миллионами людей, будет становится все сообразительнее, все умнее.
Das heißt, dass Milos Bewusstsein, wenn Millionen von Menschen es formen, klüger und cleverer werden wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité