Exemples d'utilisation de "успешной" en russe
Мы рады нашей дальнейшей успешной совместной работе
Wir freuen uns auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit
Для успешной работы инспекций ООН должна добыть информацию изнутри.
Damit die Inspektionen funktionieren können, müssen die UN an Insiderinformationen kommen.
Это не помешало протестующим заявить, что акция была успешной.
Dies hinderte die Protestierer freilich nicht, die Veranstaltung als Erfolg darzustellen.
Действительно, Германия и Япония являются примерами успешной послевоенной трансформации.
Deutschland und Japan waren in der Tat Erfolgsgeschichten der Nachkriegszeit.
Таким образом, краткая история кредитно-денежной политики ЕЦБ оказалась успешной.
Die kurze Geschichte der Währungspolitik der EZB ist daher schon eine Erfolgsgeschichte.
Но будет ли ближневосточная конференция в г. Аннаполисе штата Мэриленд успешной?
Aber hat die in Annapolis, Maryland, anberaumte Nahost-Friedenskonferenz Aussicht auf Erfolg?
Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся "карта дорог".
Damit die Initiative Erfolg hat, müssen informatorische Gespräche stattfinden und es muss eine weiter auszuarbeitende Roadmap entstehen.
В прошлом веке было совершено шесть попыток и ровно одна была успешной.
Es wurde bereits sechs Mal versucht im letzten Jahrhundert, und ist genau einmal gelungen.
Эту стратегию справедливо критиковали за нарушения прав человека, но, похоже, она оказалась успешной.
Diese Strategie wurde aufgrund der damit verbundenen Menschenrechtsverletzungen zurecht kritisiert, aber sie hatte allem Anschein nach Erfolg.
Я верю, что изобретение Интернета есть неизбежное следствие опробованной ранее успешной биологической модели.
Also glaube ich, dass die Erfindung des Computer-Internet, eine unvermeidbare Konsequenz von einem vorher erprobten, gelungenen, biologischen Modell ist.
Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
Zehn der 21 Bereiche der holländischen Agrarindustrie, wie beispielsweise Saatgut für den Gartenbau, Zierpflanzen, Pflanzkartoffeln und Kalbfleisch zählen zu den größten Sektoren der nationalen Wirtschaft und der Handelsbilanz des Landes.
Интеграция Китая может быть успешной, если Китай и его лидеры будут достаточно открыты для нее.
Eine Integration jedoch wird nur dann Erfolg haben, wenn China und seine Führung dieser gegenüber aufgeschlossen sind.
Но чтобы такая система была успешной, крайняя бедность на юге страны должна стать нашим основным приоритетом.
Damit ein derartiges System jedoch Erfolg haben kann, muss die extreme Armut im Süden des Landes unsere oberste Priorität sein.
Но такая инициатива не может быть успешной до тех пор, пока она остается внутри брюссельской бюрократии.
Diese Initiative wird ihre Versprechen allerdings nicht einlösen können, solange sie der Brüsseler Bürokratie untersteht.
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда.
Denken Sie einfach, was notwendig ist, um mit vielen Arbeitskräften Gebäude zu bauen.
Даже с "успешной" помощью страны испытали сильнейший спад производства из-за рецессий и длительного периода замедленного роста.
Trotz des "Erfolges" der Rettungsmaßnahmen erlitten viele Länder aufgrund von Rezessionen enorme Produktionsverluste und erreichten ein nur unterdurchschnittliches Wachstum.
Кроме того, правительственные расходы увеличивались, профсоюзы становились более агрессивными, политика контроля не была успешной и ожидания прибыли падали.
Hinzu kam, dass die Staatsausgaben ständig stiegen, die Gewerkschaften immer militanter wurden, politische Maßnahmen zur Kontrolle der Löhne immer wieder scheiterten und Gewinnerwartungen sanken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité