Exemples d'utilisation de "ученик чародея" en russe
ведь каждый из нас ленив, как Ученик Чародея, или как величайший в мире программист [на фото- Линус Торвальдс]
Das ist doch eine verlockende Vorstellung, weil wir ja sehr faul sind, wie der Zauberlehrling, oder wie der beste Programmierer der Welt.
И такая ситуация представилась прошлым летом, в школе Агнор-Харт, округа Альбемарль, и один из военных командиров поднялся чтобы прочитать это письмо и другой ученик сказал:
Und da kam diese Situation auf - es war letzten Sommer, in der Agnor-Hurt-Schule der Gemeinde Albemarle - einer unserer Befehlshaber sollte diesen Brief vorlesen und eines der Kinder sagte:
Это единственный колледж, где учитель является учеником, а ученик - учителем.
Es ist das einzige College, an dem der Lehrer der Lernende ist, und der Lernende der Lehrer.
И этот мужчина, он есть в каждой семье - это мог бы быть ваш дедушка, дядя, ваш отец или сын, ваш сосед, учитель, ученик.
Und dieser Mann, er ist jeder Mann - Ihr Großvater, Ihre Onkel, Ihr Vater, Ihr Sohn, Ihr Nachbar, Ihr Lehrer, Ihr Schüler.
Но ему сказали, что в этом году ходить в поход нельзя, потому что в классе был один ученик с ограниченными возможностями, и из-за этого остальные 25 учеников тоже не могут пойти в поход.
Doch dieses Jahr sagte man ihm, dass er den Wanderausflug nicht machen könne, da es einen behinderten Schüler im Kurs gebe, also dürften die anderen 25 Schüler auch nicht wandern gehen.
Ученик - приятный, общительный парень среднего возраста.
Der Lernende ist ein liebenswürdiger Typ mittleren Alters.
так, что каждый ученик будет иметь книгу, которая сделана специально для него, на языке понятному ему, и на примерах, которые интересны ему.
So dass alle Lernenden Bücher oder Kurse bekommen, die individuell auf ihren Lernstil, ihren Hintergrund, ihre Sprache und Interessen abgestimmt sind.
Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте?
Stellen Sie sich vor, was passiert wenn die Schülerin aus Kalkutta plötzlich Ihrem Sohn helfen kann, oder Ihr Sohn dem Kind aus Kalkutta hilft?
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем.
In unseren Augen ist der relevante Maßstab das "Schüler zu wertvoller Zeit mit dem Lehrer"-Verhältnis.
Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор, который многих из нас обучил состоянию игры, и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного.
Das hier ist unserer Ausnahmeschüler, dieser Labrador, der uns eine Menge darüber beigebracht hat, was ein Spielzustand ist, und ein ausnehmend greiser und altersschwacher amtierender Professor ist.
Я начинала как ученик венгерского ремесленника, и это помогло мне понять, что такое была цеховая система в Средние века.
Ich begann als Lehrling bei einem ungarischen Kunsthandwerker, und da lernte ich viel über das Gildensystem des Mittelalters.
Данные достаточно подробно представлены, чтобы вы могли увидеть конкретные задачи, которые решает ученик.
Die Daten sind ziemlich detailliert, so dass Sie sehen können, welche Aufgabenstellungen der Schüler richtig oder falsch hatte.
Даказано, что после 35-40 часов индивидуальных занятий в год, ученик может подняться на ступеньку выше в успеваемости.
Es ist bewiesen das 35 bis 40 Stunden eins-zu-eins Aufmerksamkeit pro Jahr einen Schüler um eine Note verbessern kann.
Крайний слева вопрос - это первый, на который отвечал ученик.
Die Frage ganz links, ist die erste Frage, die der Schüler versucht hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité