Exemples d'utilisation de "учили" en russe avec la traduction "lernen"

<>
"Мы так в колледже учили". "Das haben wir in der Uni gelernt."
Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду. Sie lernten Koreanisch, kauften koreanische Kleider.
Потому что вспомните, как вы учили язык? Also, wie hast du deine Sprache gelernt?
Обратите внимание, они не учили английский язык, Zur Erinnerung, sie haben kein Englisch gelernt.
И почему, пока другие дети учились писать и читать, меня учили стрелять. Und warum, warum, als der Rest der Kinder lernte zu lesen und zu schreiben, ich lernte zu kämpfen.
Уверен, это гораздо легче, чем то, как вас учили считать в школе. Ich bin sicher, das ist viel einfacher, als einen die Schule Mathematik gelernt hat.
Инженеры пытаются изменить мир в соответствии с правилами программ и чертежей, как их и учили. Ingenieure nehmen sich vor, die Welt anhand eines gewissen Plans zu verändern, wie sie es während ihrer Ausbildung gelernt haben.
Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии. Eine tiefe Tendenz zur Ordnung in der Natur steht allem entgegen, was wir über Entropie gelernt haben.
Мужчин учили быть мужчинами в том, в чем мы не женщины, вот в чем была суть. Männern lernten, Männer zu sein, in der Art, in der wir keine Frauen sind, das ist das Wesentliche daran.
Кроме того, нас учили тому, что это моя работа, точнее, наша, пяти-шести-летних детей, работа - помогать. Und ich habe auch gelernt, dass es meine Aufgabe ist - wir sprechen von einer Klasse Fünf- und Sechsjähriger - dass es unsere Aufgabe ist, zu helfen.
Вот игра, в которую дети здесь играют - в данном случае они учили таблицу умножения в игре под названием "найди пару" Das Spiel, das die Kinder hier spielen - in diesem Fall waren sie dabei, einfache Multiplikation durch ein Spiel mit dem Namen "Match Me" zu lernen.
Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас. Du hast sie nicht durch das Lernen der Grammatik gelernt, du bist so oft hineingegangen bis es Wirklichkeit wurde.
Нельзя сказать, чтобы меня толком учили этому в школе, и я думал, что это, во многом, прерогатива белых людей среднего класса с колготками и капустой внизу спереди. Ich hatte in der Schule nie richtig etwas über ihn gelernt und hielt ihn überwiegend für eine Domäne der Mittelklasse, Weiße in Strumpfhosen und einem Kohlkopf vorne drin.
Старые женщины в деревне моего отца, после того, как случилась эта война, учили наизусть имена каждого из погибших, и они пели погребальные песни, сложенные из этих имен. Die alten Frauen im Dorf meines Vaters lernten nach dem Kriegsende die Namen jedes einzelnen toten Menschs auswendig und sangen Klagelieder, die aus diesen Namen gemacht wurden.
Потому что мы, доктора, делаем то, за что нам платят, и нас учили делать то, за что нам платят, т.е. если мы изменим страхование, то мы изменим медицинскую практику и образование. Denn wir Ärzte tun, wofür wir bezahlt werden, und wir lernen, das zu tun, wofür wir bezahlt werden, also wenn wir die Versicherung ändern, ändern wir die Behandlung und die Situation.
Этому в школе не учат. Das lernt man auf der Schule nicht.
Я учил французский вместо немецкого. Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.
Для чего ты учил немецкий? Warum hast du Deutsch gelernt?
Почему я дожна это учить? Warum muss ich das lernen?
"Почему японцы должны учить английский? "Warum müssen die Japaner Englisch lernen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !