Exemples d'utilisation de "фактор" en russe
Это более сильный фактор риска, чем мать или сестра, имеющая рак груди.
Es ist ein stärkerer Risikofaktor als eine Mutter oder eine Schwester mit Brustkrebs zu haben.
Полная неспособность экономики стран Ближнего Востока и Северной Африки обеспечить благосостояние, в котором так нуждаются их народы - это постоянный фактор, заставляющий людей выходить на улицы.
Das klägliche Scheitern von Volkswirtschaften im Nahen Osten und in Nordafrika für den Wohlstand zu sorgen, den ihre Bürger dringend herbeisehnen ist eine Konstante, die die Menschen auf die Straße gehen lässt.
Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу.
Er ist auch der größte Risikofaktor für grünen Star, welcher im Prinzip Alzheimer des Auges ist.
Данные исследования привели к выводу о том, что использование парацетамола может представлять собой значительный фактор риска в развитии астмы.
Diese Studien führten zur Annahme, dass der Einsatz von Paracetamol ein bedeutender Risikofaktor für die Entstehung von Asthma sein könnte.
А это - решающий фактор для излечения.
Und kleine Tumore zu finden, ist unerlässlich für die Überlebenschancen.
Сейчас - это крупнейший фактор его десинтеграции.
heute ist es der bedeutendste Grund für die Desintegration des Landes.
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете.
Energieunabhängigkeit, ein Schlüsselfaktor für die nationale Souveränität.
Помимо этого, имеется и важный военный фактор.
Dann gibt es auch noch eine wichtige militaerische Rolle.
Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность.
Entscheidend sind niemals die Ressourcen, es ist "ressourcevoll sein".
Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции.
Eine weitere Ablenkung ist die Übertreibung der Inflationsgefahr.
Есть еще один опасный фактор, скрытый от людских глаз.
Es gibt noch etwas anderes, das nicht offensichtlich und äußerst gefährlich ist.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
Das größte Hindernis sind die massiven Kosten und der winzige Nutzen.
При оценке ценности доллара следует учитывать еще один важный фактор:
Es ist noch eine weitere wichtige Überlegung hinsichtlich des zukünftigen Wertes des Dollars einzubeziehen:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité