Exemples d'utilisation de "фотографировал" en russe avec la traduction "fotografieren"
Traductions:
tous40
fotografieren32
auf|nehmen2
foto machen1
sich fotografieren1
photographieren1
autres traductions3
Когда я фотографировал в этих разных местах, я думал, что рассказываю разные истории.
Damals fotografierte ich an diesen unterschiedlichen Orten und dachte, ich würde über verschiedene Geschichten berichten.
И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку.
Und zu meiner Überraschung erlaubte sie es doch, ihre Enkelin zu fotografieren.
А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
Denn ich war gerade auf den Falkland Inseln gewesen und hatte Pinguine fotografiert.
У меня над головой плавало уже 4 или 5 пингвинов, а я просто фотографировал её.
Da schwammen nun vier oder fünf Pinguine um meinen Kopf herum und ich tat immer noch nichts anderes als fotografieren.
Люди, которых я фотографировал, гордились своим участием в проекте и тем, что их фотографию увидит местные жители.
Die Menschen, die ich fotografiere waren stolz darauf, im Projekt mitzumachen und ihr Foto in der Gemeinschaft zu haben.
Опять же, она не была стеснительной или замкнутой, она ничуть не походила на других детей, которых я фотографировал.
Also wirklich überhaupt nicht schüchtern oder zurückgezogen, oder in irgendeiner Weise vergleichbar mit den anderen Kindern, die ich schon fotografiert hatte.
Я также хочу, чтобы они были могущественными и красноречивыми и принесли справедливость, насколько это возможно людям, которых я фотографировал.
Ich möchte auch, dass es machtvoll und eloquent ist, und dass es den Erfahrungen der Menschen, die ich fotografiere, so gerecht wie möglich wird.
Я фотографировал в исламском мире с 1981, не только на Ближнем Востоке, но также и в Африке, Азии и Европе.
Ich hatte seit 1981 in der islamischen Welt fotografiert - nicht nur im Nahen Osten, sondern auch in Afrika, Asien und Europa.
В северной части Новой Зеландии я погружался в голубую воду, где вода немного теплее, и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол, плывущий через подводный каньон.
Im Norden Neuseelands tauchte ich in blauem Wasser, wo es etwas wärmer ist, und fotografierte Tiere wie diesen riesigen Stachelrochen, wie er durch einen Unterwasser-Canyon schwimmt.
Я фотографировал детей в разных странах в течение нескольких дней, и как любой фотограф или журналист, я всегда надеюсь, что мои фотографии после публикации все-таки смогут повлиять на ситуацию, а не просто запечатлят момент.
Ich habe für ein paar Tage Kinder in verschiedenen Ländern fotografiert und wie die meisten Fotografen und Journalisten auch, hoffe ich, dass meine Bilder eine Auswirkung auf die Situation haben, wenn sie erst einmal veröffentlicht werden, und nicht nur als bloße Dokumentation dienen.
его уже фотографировали, но никогда не снимали для фильма.
Es wird immer noch fotografiert, jedoch nie von einem Filmteam.
Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать.
Ich begann auch, mich in der Stadt nach ihnen umzusehen, und habe versucht sie zu fotografieren.
но на самом деле ты сам фотографируешь и вносишь информацию.
aber sie fotografieren die Bilden und veröffentlichen die Informationen.
Просто совет, если Вас фотографируют, типа для прессы, не трогайте свои зубы.
Nur ein Vorschlag, wenn Sie fotografiert werden, für sowas wie Pressefotos, berühren Sie nicht Ihre Zähne.
По мере работы над этой историей я искал детей, которых еще не фотографировали,
Als ich die Story vorbereitet habe, suchte ich nach Kindern, die ich vorher noch nicht fotografiert hatte.
Кстати, вы знаете, что в Соединенных Штатах вы не можете фотографировать федеральные здания,
Sie wissen, dass man in den USA Bundesgebäude nicht fotografieren darf.
Мы поехали фотографировать косаток, искали их неделю, и не увидели ни одной косатки.
Ich war da oben hingefahren um Orcas zu fotografieren, und wir hatten seit einer Woche gesucht und wir hatten nicht einen verdammten Orca gesehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité