Exemples d'utilisation de "fotografiert" en allemand

<>
Es darf niemals fotografiert werden. Его нельзя было фотографировать.
Er wurde an seinem Alibiort fotografiert. Он сфотографирован на месте своего алиби.
Trotz seiner Schmerzen und der Schwierigkeiten, seine durch Kinderlähmung verkrüppelten Beine zu bewegen, bewahrte er ein heiteres äußeres Erscheinungsbild und vermied es, im Rollstuhl fotografiert zu werden. Несмотря на боль и трудности при движении из-за парализованных полиомиелитом ног, внешне он был весел и избегал фотографироваться в инвалидной коляске.
Ich habe nicht viel fotografiert. Я не фотографировал много.
Ich habe ihn letzte Woche in Dorset fotografiert. Я сфотографировал его на предыдущей неделе в Дорсете.
Ich hasse es, fotografiert zu werden. Ненавижу, когда меня фотографируют.
Ich habe ihn am Ort der Festnahme in Chicago fotografiert. Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго.
Ich hatte schon eine Menge Kinder fotografiert. Я фотографировал, как я сказал, много таких детей.
Im Sternbild Schlangenträger haben Astronomen die Vorboten einer kosmischen Karambolage fotografiert: В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения:
Es wird immer noch fotografiert, jedoch nie von einem Filmteam. его уже фотографировали, но никогда не снимали для фильма.
Ich habe sie vor und nach der Geburt ihres wunderbaren Babies Issa fotografiert. Я сфотографировала ее до и после рождения ее красивой девочки, Иссы.
Denn ich war gerade auf den Falkland Inseln gewesen und hatte Pinguine fotografiert. А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
Ich habe ihn am Ort des Verbrechens fotografiert, am Snake River in Idaho. Я сфотографировала его на месте преступления в каньоне Снейк Ривер в Айдахо.
Ein Infrarotstrahl wird ausgestrahlt, und er ging durch den Strahl und hat sich so fotografiert. Инфракрасный луч проходит поперек, И как только он заходит за него, он фотографирует себя.
Und TAP Plastics hat mir - obwohl ich sie nicht fotografiert habe - eine Museumsvitrine angefertigt. И фирма ТАП Пластикс изготовила для меня - я ее не сфотографировал - музейную витрину.
Nur ein Vorschlag, wenn Sie fotografiert werden, für sowas wie Pressefotos, berühren Sie nicht Ihre Zähne. Просто совет, если Вас фотографируют, типа для прессы, не трогайте свои зубы.
Dies sind Kamele, die den Großen Grabenbruch in Afrika durchqueren, fotografiert von Chris Johns. Это верблюды, идущие по Рифтовой долине в Африке, сфотографированные Крисом Джонсом.
Als ich die Story vorbereitet habe, suchte ich nach Kindern, die ich vorher noch nicht fotografiert hatte. По мере работы над этой историей я искал детей, которых еще не фотографировали,
Das hier ist Walfleisch, das ich in einem Supermakt in Tokyo fotografiert habe - oder nicht? Это китовое мясо, которое я сфотографировал в продуктовом магазине в Токио - оно ли это?
Auch Provokateure müssen fotografiert und erfasst werden und deshalb ist es wichtig, sein Gesicht beim Demonstrieren nicht zu verdecken. Провокаторов также надо фотографировать и регистрировать, поэтому важно не прикрывать свое лицо, когда ты участвуешь в протестах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !