Exemplos de uso de "хранение на складе" em russo
Если на складе ресторана хранятся тонны соли, вы можете предположить, что они используют слишком много соли.
Falls jene tonnenweise Salz haben, könnten Sie vermuten, dass sie zuviel Salz verwenden, oder dergleichen.
Если вы заплатите 100 000 долларов, то вас заморозят после того, как вы умрете, и будут хранить в жидком азоте в одном из этих резервуаров на складе в Аризоне в ожидании будущей цивилизации, развитой достаточно, чтобы оживить вас.
Für 100.000 Dollar können Sie vereinbaren, dass ihr Körper nach ihrem Tod eingefroren und in flüssigen Stickstoff in einem dieser Behälter in einem Lagerhaus in Arizona gelagert wird, um eine zukünftige Zivilisation abzuwarten, die fortschrittlich genug ist um sie wiederzubeleben.
Вы, безусловно, можете отличить китайский ресторан от французского, согласно списку ингридиентов того, что у них на складе.
Sie könnten sicherlich den Unterschied zwischen einem chinesischen und einem französischen Restaurant benennen anhand dessen, was sie in ihrer Speisekammer haben.
Это предложение действительно, только пока есть товар на складе
Dieses Angebot gilt nur solange der Vorrat reicht
Запрашиваемой детали уже несколько лет нет на складе
Das angeforderte Ersatzteil wird seit Jahren nicht mehr am Lager geführt
Прежде чем делать заказ в интернете, говорит Голт, обязательно проверьте, действительно ли книга есть на складе.
Und vor einer Online-Bestellung sollte man prüfen, so Gault, ob das Buch tatsächlich vorrätig ist.
И он спросил меня - "А на этом складе, за аренду которого вы платите,
Er fragte mich - "Das Lager, für das Sie die Miete gezahlt haben.
Такие веб сайты, как Patients Like Me, и хранение ваших данных на веб сайтах Microsoft HealthVault или Google Health, сделают всё более значимым совместное активное использование данных.
Dank Websites wie Patients Like Me oder die Verwaltung Ihrer Daten auf Microsft HealthVault oder Google Health, wird es immer wichtiger, all diese Möglichkeiten auf eine partizipative Art und Weise nutzen.
Мы провели многие месяцы в этом крошечном, холодном складе.
Monate wurden in diesem kleinen, kalten Lagerhaus verbracht.
Поэтому, мы предложили неограниченное хранение, неограниченную пропускную способность, всегда и бесплатно любому, кому есть чем поделиться с библиотекой.
Also bieten wir kostenlos für immer unbegrenzten Speicherplatz, unbegrenzte Bandbreite für jeden, der etwas zu teilen hat, das in eine Bibliothek gehört.
Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс.
Er installierte die schwere Ausrüstung für das neue Verfahren in einem verlassenen Speicher in der Umgebung von Kings Mountain und diese 16 Männer sollten für zwei Monate zusammen leben und arbeiten um das Verfahren zu meistern.
что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния.
Und damit wurde es möglich, Fisch haltbar zu machen und über lange Strecken zu transportieren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie