Exemples d'utilisation de "худшему" en russe
Однако дела еврозоны могут измениться и к худшему:
Die Situation im Euroland könnte sich aber auch verschlechtern:
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Das Kopftuch von Frau Gul wurde als Symbol für nahende dunklere Veränderungen interpretiert.
К лучшему или к худшему, и быстрее, чем вам кажется, эти возможности окажутся перед нами.
Im Guten wie im Bösen, und früher als Sie vielleicht denken, werden diese Entscheidungen an uns liegen.
Таким образом, к лучшему или к худшему, но аквакультура, рыбное фермерство, будет частью нашего будущего.
Also wird wohl oder übel Aquakultur, Fischanbau, ein Teil unserer Zukunft sein.
Технология "демократизует" социальные и политические процессы, и - к лучшему или к худшему - организации играют менее посредническую роль.
Die Technologie "demokratisiert" gesellschaftliche und politische Prozesse, und die Institutionen spielen eine geringere Vermittlerrolle, mit allen Vor- und Nachteilen.
Бедность ведет к худшему осознанию опасности заболевания, в результате люди практически не защищают себя с помощью презервативов.
Armut führt dazu, dass Kenntnisse über die Krankheit gering sind und man sich seltener durch die Verwendung eines Kondoms schützt.
вблизи минимума международные валютные спекулянты требуют существенного вознаграждения за риск, опасаясь, что внезапное падение курса может привести к чему-либо ещё худшему.
In der Nähe des Tiefststandes fordern internationale Währungsspekulanten aus Angst, der Kurssturz könnte eine noch größere Katastrophe auslösen, eine beträchtliche Risikoprämie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité