Exemples d'utilisation de "цветной дисплей" en russe
У этой медузы, например, есть невероятный биолюминесцентный дисплей.
Diese Qualle zum Beispiel hat eine spektakuläre Biolumineszenz-Anzeige.
Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта,
Das Gegenstück zu Gerhard Richters Nutzung von Farbskalen und der Idee, eine andere als die heutzutage vorherrschende Darstellungsweise zu verwenden, die das Bitmap ist.
Сегодня нам не нужен миллион лампочек, чтобы создать сферический дисплей.
Heute brauchen wir nicht eine Million Glühbirnen zu einer sphärische Anzeige zu schaffen.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент.
Jede farbige Perle, jedes farbige Band stellt ein Wetterelement dar.
И затем, чтобы генерировать дисплей, который вы вот-вот увидите,
Um dann die Reaktion herbeizurufen, die sie gleich sehen.
Но сейчас, в 2011 году если вы купите цветной лазерный принтер любого крупного производителя принтеров и распечатаете страничку, то увидите на ней еле заметные желтые точки, пропечатанные на каждой странице в комбинации, которая присуща только вашему принтеру.
Aber wenn Sie heute im Jahr 2011 einen neuen Farblaserdrucker von den führenden Laserdruckerfabrikanten kaufen und eine Seite ausdrucken, dann hat diese Seite helle gelbe Flecke auf jeder Seite aufgedruckt, in einem Muster, das die Seite eindeutig auf Sie und Ihren Drucker rückverfolgen lässt.
Когда дисплей активируется, я больше ее не трогаю.
Und wenn das Leuchten einmal begonnen hat, habe ich sie nicht mehr berührt.
Этот цветной снимок сделан Викингом в 1976.
Das ist eine von Viking aufgenommene Collage aus dem Jahr 1976.
И мы это можем контролировать микроконтроллерами и воссоздать полностью объемный, трехмерный дисплей, используя только 256 светодиодов.
Und wir können das mit Mikro-Controller kontrollieren und erstellen eine voll volumetrischen, dreidimensionalen Anzeige mit nur 256 LEDs.
"Прототипные корзины" заполнены цветной бумагой, пластилином, клеящими карандашами и прочим.
Die Wagen mit dem Material für Prototypen sind voll mit farbigem Papier und Spielknete und Klebstiften und solchen Dingen.
На следующем слайде - насколько я знаю, первый цифровой растровый дисплей, 1954 год.
Das nächste Bild zeigt - soweit ich weiß - die erste digitale Bitmap-Anzeige, und zwar von 1954.
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются.
Wenn man eine farbige Scheibe draufsteckt, sehen wir wie alle sieben Farben verschmelzen.
самым крутым вариантом была бы "переходящая" дополненная реальность, когда на основе облачной платформы вы могли бы переключаться с очков на смартфон, проекционный дисплей и далее везде.
Die tollste Variante wäre eine "wechselnde" erweiterte Realität, bei der wir über eine Cloud von der Brille auf das Smartphone umschalten könnten,
А вот Клайв Синклер презентует свой цветной компьютер.
Hier ist Clive Sinclair beim Vorstellen seines Farbcomputers.
Но я полагаю, что всем хочется услышать более разумные мысли, чем твердолобая логика тех, кто призывает к такой "цветной революции".
Ich bin allerdings der Ansicht, dass unter denen, die nach einer "farbigen Revolution" rufen, das Wunschdenken gegenüber der Logik vorherrscht.
Их красная и коричневая революция определенно будет цветной, но ее исход будет не таким безоблачным, как того желают либералы.
Ihre rote bzw. braune Revolution wäre sicherlich "farbig", aber nicht ganz das sonnige Resultat, dass die Liberalen vorgeben, sich zu wünschen.
В США 97% людей, относимых бюро по переписи населения к категории бедных, имеют цветной телевизор и машину.
In den USA verfügen 97 Prozent der vom amerikanischen Census Bureau als arm eingestuften Menschen über einen Farbfernseher und ein Auto.
Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения?
Könnte in einem anderen mehrheitlich weißen Land ein Farbiger an die Macht kommen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité