Exemples d'utilisation de "целый" en russe

<>
Traductions: tous523 ganz360 gut51 ungebrochen1 autres traductions111
Это почти целый триллион долларов. Eine Haaresbreite unter einer Billion.
Мы посвящали этому целый номер. Wir hatten dem eine komplette Ausgabe gewidmet.
Итак, мы клонируем целый вирус. Wir klonen das gesamte Virus.
И вот возникает целый ряд проблем. Hier ist eine Liste von Problemen die auftauchen.
Мы сделали целый ряд экстраодрдинарных вещей. Wir haben allerlei außergewöhnliche Dinge erreicht.
Природа отвоевала у человека целый комплекс. Die Natur hat den gesamten Komplex tatsächlich für sich zurück erobert.
Здесь целый набор возможностей, интегрированных воедино. Hier ist etwas, wo wir irgendwie eine Menge unterschiedlicher Möglichkeiten integrieren.
А вверху целый набор пешеходных дорожек. Und an der Oberfläche gibt es Gehwege.
Целый набор проблем остается не решенным: Eine Menge Probleme bleiben ungelöst:
Ваша посудомоечная машина - целый мир увлекательных деталей. Es ist eine Welt von interessanten Dinge innerhalb ihres Geschirrspülers.
Да, Гейтс мог бы купить целый музей. Ja, Gates könnte das gesamte Museum kaufen.
Существует целый ряд естественных причин изменения климата. Es gibt alle möglichen natürlichen Ursachen für den Klimawandel.
Вместо изучения истории целый год в университете, Das spart ein Jahr Geschichte an der Universität zu studieren.
и целый континент был открыт перед ними. Der gesamte Kontinent stand ihnen offen.
Целый год у нас не было средств. Ein Jahr lang hatten wir keinen Cent.
целый ряд тяжелых ударов пошатнул экономический рост страны. ein bitterer Schock nach dem andern kappte Argentiniens Wachstum.
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. Neben der Mitgliedschaft bleiben noch weitere Fragen zu klären.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов. Zahlreiche Faktoren ermöglichten dem Irak, seine Ölproduktion zu steigern.
Для этой цели мы использовали целый ряд способов. Und wir nutzen eine Vielzahl von Methoden, um das zu tun.
Целый век я провела взаперти, в одиночестве, желая освобождения. Mich nach Freiheit sehnend verbrachte ich ein Jahrhundert in Einsamkeit gefangen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !