Exemples d'utilisation de "ценность" en russe avec la traduction "wert"

<>
Ценность - это некий вид факта. Werte sind eine Art von Fakten.
Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость. LOLcats haben gemeinschaftlichen Wert.
Вторая ценность - это социальная справедливость. Der zweite Wert ist die soziale Gerechtigkeit.
Ценность прошлого также становится видна. Die Werte der Vergangenheit werden ebenfalls wiederbelebt.
Но ценность этих открытий неизмерима: Aber der eigentliche Wert ist unermesslich:
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами. Den Wert einer guten Erziehung kann man nicht in Geld messen.
Экономика - это сфера, где вещи имеют ценность. Die Wirtschaft ist der Bereich der Dinge, die einen Wert haben.
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, Unser Wert hängt nicht von unseren Wertgegenständen ab.
Я на своем горьком опыте узнала ценность сна. Ich selbst habe durch bittere Erfahrung gelernt, was Schlaf wert ist.
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. Erst heute wird der wahre Wert dieser Investition deutlich.
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна. Aber der erste Punkt, der hier verdeutlicht wird, ist dass jeder Wert subjektiv ist.
Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре. Meetup ist die Plattform, aber der Wert liegt hier in der sozialen Infrastruktur.
"Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." "Menschenrechte seien von größeren Wert als die nationale Souveränität."
Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность. Innovation ist die Produktion neuen Wissens, das wiederum einen Wert generiert.
Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий. Widerspruch zu verwalten heißt, den Wert von Meinungsverschiedenheiten, Disharmonie und Unterschieden anzuerkennen.
Я хочу выдвинуть тезис, что сети имеют ценность. Nun, mein Argument ist, dass Netzwerke einen Wert haben.
словно он определял ценность человека налогами, которые тот платит. Ganz so, als berechne sich der Wert eines Menschen nach der Höhe seiner Steuerabgaben.
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше. Es stellt sich heraus, dass der Wert eines Loskaufes nicht darin liegt, zu gewinnen.
Не факт, что ты понимаешь истинную ценность этого человека. Man kennt nicht notwendigerweise den wahren Wert einer Person.
Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи. Und dies ist der Wert dieser Erfahrung, dieser so einfache Übung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !