Exemples d'utilisation de "частиц" en russe avec la traduction "teilchen"
физики указывают набор реализуемых частиц.
Aber die Physik sagt uns, welche Teilchen erzeugt werden können.
что природа создала такое количество элементарных частиц.
Und es scheint seltsam, dass die Natur so viele elementare Teilchen zu brauchen scheint.
Вот одна из элементарных частиц, называемая гравитоном -
Stellen Sie sich vor, wir haben ein bestimmtes Teilchen, genannt Graviton.
У частиц также есть античастицы с противоположными зарядами.
Diese Teilchen haben Antiteilchen, welche die entgegengesetzte Ladung haben.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben.
что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще.
Tief im Inneren all dieser Teilchen gibt es noch etwas anderes.
Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел.
Die größeren Muster erlauben uns, die Existenz von Teilchen vorherzusagen, die bisher noch nicht gesehen wurden.
Добавление этих частиц завершает узор, и составляет полную группу Е8.
Wenn wir diese neuen Teilchen einfügen, komplettieren wir das Muster und erhalten die volle E8 Gruppe.
На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц.
Für einen Augenblick werden sie Helium 5, denn sie bestehen aus 5 Teilchen.
Сейчас есть теория суперсимметрии, которая удваивает число частиц в стандартной модели.
Jetzt gibt es aber eine Theorie, die Supersymmetrie genannt wird, in der die Anzahl der Teilchen des Standardmodells verdoppelt wird.
По моему мнению, исследования фундаментальной структуры частиц гораздо важнее изучения стабильности плазмы.
Meiner Meinung nach ist die Suche nach der Grundstruktur von Teilchen wesentlich wichtiger als die Untersuchung der Plasmastabilität.
они включают дополнительные размерности пространства, струны вместо частиц и миниатюрные черные дыры.
hierzu gehören zusätzliche räumliche Dimensionen, Strings anstelle von Teilchen und Schwarze Löcher im Miniaturformat.
И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки - ускорители частиц.
Wir machen weiter, und bauen stärkere Apparate, Beschleuniger für Teilchen.
Некоторые из этих частиц находятся на пределе того, что мы можем определить экспериментально.
Einige dieser Teilchen liegen an der Grenze dessen, was wir bisher durch Experimente feststellen konnten.
но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион,
Aber wir müssen sie genau analysieren und zwar in den Bereich der Millionstel-Teilchen.
Физикам известно, что любой процесс можно свести к геометрическим построениям и взаимодействию элементарных частиц.
Was uns die Physik lehrt ist, dass sich alles auf Geometrie und die Interaktion elementarer Teilchen reduzieren lässt.
Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению,
Für jede neue Richtung müssen wir erraten, welche Ladungen die Teilchen in dieser Richtung haben.
Мы всё глубже всматриваемся в структуру частиц, и за счёт этого вероятно приближаемся к фундаментальному закону.
Wir sehen tiefer und tiefer in den Aufbau der Teilchen, und so kommen wir wohl näher und näher an dieses fundamentale Gesetz.
А здесь зелень иголочной головки получилась от соскабливания частиц зелёной рубашки и надавливания их на иголку.
Und den Nagelkopf habe ich dort grün gemacht, indem ich Teilchen eines grünen Hemdes abgekratzt und sie dann auf die Nadel gepresst habe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité