Exemples d'utilisation de "частой" en russe avec la traduction "häufig"

<>
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения: In ähnlicher Weise werden häufig falsche Vorstellungen zum Problem:
Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой. Es könnte sein, dass es etwas anderes ist, weswegen die Übertragung häufiger vorkommt.
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров. Daher empfehlen Experten vor allem bei häufig wechselnden Sexpartnern regelmäßige Untersuchungen.
Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры. Darüber hinaus sind sie häufigen Dürren ausgesetzt, was ihre Produktion deutlich verringert und viele zu wenig mehr als dekorativen Infrastruktur-Wahrzeichen macht.
Вместо того, чтобы добиться непрерывного быстрого роста и экономической стабильности, такая политика сделала страны более зависимыми от власти богатых и превратностей международных финансов, а также глобальной нестабильности, которая стала более частой и серьезной из-за отмены регулирования. Statt jedoch ein nachhaltiges, hohes Wachstum und wirtschaftliche Stabilität herbeizuführen, hat diese Politik die Länder anfälliger gemacht für die Macht der Reichen und das Spiel der internationalen Finanzwelt und der globalen Instabilität, die aufgrund der Deregulierung häufiger und schwerwiegender geworden sind.
часто противоречивых и внутренне несовместимых. häufig widersprüchlich und im Innern unvereinbar.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". Die Prostitution wird häufig als "ältestes Gewerbe der Welt" betitelt.
Я часто оказывалась сторонним наблюдателем. Und sehr häufig war ich ein Aussenseiter.
Израиль часто называют основной причиной. Als ein Grund wird häufig Israel genannt.
Более частыми являются случаи переедания. Der weit häufigere Fall ist das überfressen.
И вы замечаете это чаще. Und Sie werden es häufiger merken.
Продовольствие часто недоступно в сельской местности. In den ländlichen Gegenden stehen häufig keine Lebensmittel zur Verfügung.
Да, мы с таким часто сталкиваемся. Ja, das hören wir sehr häufig.
Именно поэтому мультикультурализм часто встречает сопротивление. Dies ist der Grund, warum man sich dem Multikulturalismus so häufig widersetzt.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом. Wissensfortschritte sind häufig ein zweifelhafter Segen.
Не меняйте свои планы слишком часто. Ändern Sie Ihren Plan nicht so häufig!
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками. Häufig werden Islam und Demokratie als unvereinbare Gegensätze angesehen.
Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств. Monarchien sind häufig bei den Minderheiten beliebt.
Но здесь также часто имеются большие издержки: Aber es sind damit häufig auch ernste Kosten verbunden:
Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены. Es sind die Adern des Ökosystems - häufig leere Adern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !