Beispiele für die Verwendung von "человеческого" im Russischen
Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле, и в результате возникал элемент человеческого общения.
Man sieht sie im Rückspiegel, es gibt also eine winzige zwischenmenschliche Interaktion.
Это уникальные грани человеческого воображения.
Es sind einzigartige Facetten der menschlichen Vorstellungskraft.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
grundlegende Gelegenheiten, um menschliches Verhalten zu verändern.
Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта.
Es gibt keine festgelegte Abfolge der Dinge in der menschlichen Erfahrung.
Вы видите, это модель человеческого мозга, хорошо?
Wie Sie sehen, ist dies das Modell eines menschlichen Gehirns.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
Ich begann die dunkleren Abszesse der menschlichen Psyche zu erforschen.
В поддержку исследований стебельных клеток человеческого эмбриона
Unterstützung für die Erforschung menschlicher embryonaler Stammzellen
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
Die Artenvielfalt ist eine entscheidende Komponente für menschliches Wohlergehen und für Wirtschaftswachstum.
И совершенно неожиданно перед нами ландшафт человеческого сердца.
Also schauen wir, auf einmal, auf eine Karte des menschlichen Herzens.
И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса.
Und sogar blinde Babies lächeln wenn sie eine menschliche Stimme hören.
[Создан робот,] который может проходить внутри человеческого тела.
Ein Roboter kann durch den menschlichen Körper krabbeln.
Так какое значение это имеет для человеческого здоровья?
Nun, warum spielt das eine Rolle für die menschliche Gesundheit?
Миллиарды долларов были потрачены на составление карты человеческого генома.
Milliarden von Dollar wurden für die Vermessung des menschlichen Genoms ausgegeben.
Что ж, да, галактика кажется тёмной для человеческого зрения.
Ja, ich wiederhole mich, es ist dunkel dort draußen für menschliche Sinnesorgane.
Мы вышли за вместимость человеческого разума в экстраординарной степени.
Wir sind zu einem außergewöhnlichen Grad über die Fähigkeiten des menschlichen Geistes herausgewachsen.
Это ветви человеческого воображения, которые простираются до начала времен.
Sie repräsentieren Teile der menschlichen Vorstellungskraft, die in vergangene Zeiten zurückreichen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung