Exemples d'utilisation de "честно" en russe
Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким.
Die architektonische Umsetzung war, ehlich gesagt, simpel.
Честно говоря, всё строится на компромиссе.
Ich mache keinen Hehl daraus, dass es sich um einen Kompromiss handelt.
Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими.
Die Vorschriften sind, offen gesagt, zu prozyklisch.
Честно говоря, этот роман не очень интересный.
Offen gesagt ist dieser Roman nicht sehr interessant.
Но, честно говоря, нефть - это не вся история.
Fairerweise muss allerdings gesagt werden, dass es mit Öl allein nicht getan war.
Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
Ich gebe zu, dass ich nicht der ordentlichste Mensch auf der Welt bin.
Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно.
Zweitens soll man der Türkei in den Verhandlungen einen fairen Deal anbieten.
честно прекратите свою программу ядерного обогащения, чтобы могли начаться переговоры".
Setzen Sie die nukleare Anreicherung überprüfbar aus, damit die Verhandlungen beginnen können."
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Die Gerichtsverhandlungen sollten transparent und unter Einbeziehung der breiten Öffentlichkeit stattfinden.
Мы честно проводим день и ночь, пытаясь отснять уникальный материал.
Wir verbringen wirklich Tag und Nacht damit, zu versuchen, einzigartige Aufnahmen zu machen.
Он пытался препятствовать тому, чтобы правительственные ученые честно говорили с общественностью.
Es hat versucht, Wissenschaftler, die für die Regierung arbeiten, davon abzuhalten, der Öffentlichkeit die Wahrheit zu sagen.
Некоторым странам до сих пор трудно честно взглянуть на свою историю.
Andere haben immer noch Schwierigkeiten, sich mit ihrer Geschichte auseinanderzusetzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité