Exemples d'utilisation de "шагом" en russe
Новый выпуск СДР также был бы неправильным шагом.
Die Zuteilung neuer SZRs ist ebenfalls ungeeignet.
Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом.
Das "Prevent"-Programm in den örtlichen Gemeinwesen war sinnvoll.
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом.
Am Ende wird diese Rechnung aber nicht aufgehen.
Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед;
Selbst diese eingeschränkte Version würde einen Fortschritt darstellen;
Для секвойи время движется более размеренным шагом, чем для людей.
Redwood-Zeit vergeht in gemächlicherem Tempo als menschliche Zeit.
Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов.
Die wahrscheinlich grundlegendste Maßnahme ist allerdings die radikale Umstrukturierung der Arbeitsweise der Gewerkschaften.
Следующим шагом стало то, что организмы научились общаться между собой.
Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren.
Создание комиссий по выяснению правды все больше считается прогрессивным шагом вперед.
Zunehmend werden Wahrheits-Kommissionen als ein gutes Mittel zur Abhilfe betrachtet.
Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом.
Suzukis Entschluss, sich auf dem japanischen Markt zu engagieren, erwies sich als überwältigend kluge Entscheidung.
Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды.
Stück für Stück würden wir die Situation von politischer Plünderung zu einer Politik der Hoffnung verändern.
Как мой первый компьютер который был большим шагом в моей жизни.
Beispielsweise war mein erster Computer ein großer Moment in meinem Leben.
И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
Das dürfte in diesen nervösen, gefährlichen Zeiten schlau sein.
Лишь время покажет, было ли правильным шагом рисковать домом для спасения гаража.
Erst die Zukunft wird zeigen, ob die Entscheidung, das Haus aufs Spiel zu setzen, um die Garage zu retten, richtig war.
Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра.
Der nächste Evolutionsschritt bei Säugetieren und Wesen mit göttlich überflüssigen Neuronen wird sein, zu spielen.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
Eine Ausweitung des Handels ist für die Förderung von Entwicklung und Demokratie gewiss sehr vielversprechend.
Правильным шагом сейчас было бы восстановление доверия к банковской системе и национальной валюте.
Richtig wäre es nun, das Vertrauen in die Banken und die Währung wieder herzustellen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité