Exemples d'utilisation de "Азиатского" en russe

<>
Traductions: tous1535 asian1389 asia130 asiatic3 autres traductions13
Превращение в квадрат азиатского ядерного треугольника Squaring Asia’s Nuclear Triangle
А то этот выглядит как мошонка азиатского буйвола. That one look like the nutsack on a water buffalo.
Мы впервые увидели азиатского буйвола, рисовые поля и хижины из пальм. It's the first time any of us have seen water buffalo, rice paddies and nipa huts.
Усиление экономической взаимозависимости на заре азиатского финансового кризиса 1997 года не породило политического импульса в направлении мира и сотрудничества. Deepening economic interdependence in the wake of Asia’s 1997 financial crisis has not generated political momentum for peace and cooperation.
Он был одним из первых в Германии, кто заметил рост Китая и считался с последствиями азиатского возвращения к ведущей роли на мировой арене. He was one of the first in Germany to notice the rise of China and reckon with the implications of Asia’s return to a leading role on the world stage.
В результате азиатского цунами представляется возможным, что США и другие богатые страны пересмотрят свои программы помощи и увеличат размеры помощи тем, кто наиболее остро в ней нуждается. In the wake of the tsunamis, it seems possible that the US and other wealthy countries will rethink their assistance programs and, possibly, step up their aid to those most in need.
Хотя в некоторых частях азиатского региона потепление планеты позволит нарастить выпуск аграрной продукции, на остальных территориях оно серьёзно ограничит производство, а возможно даже спровоцирует затяжные продовольственные кризисы. Although a warming planet could boost agricultural output in a few areas, it will severely limit production, and possibly trigger prolonged food crises, throughout the rest of the region.
Хотя несогласие между ними двумя по поводу прав человека привлекло наибольшее внимание, глубокая, удивительная гармония по вопросу азиатского финансового кризиса также была замечена теми, кого это интересовало. Although disagreements between the two men over human rights aroused the most notice, a deep, surprising harmony about Asia’s financial crisis was also on view for those who cared to look.
22-23 ноября 2001 года проходило четвертое совещание Азиатского комитета по ebXML, на котором делегаты из китайского Тайбэя, Японии, Республики Кореи и Малайзии активно прорабатывали вопрос о вкладе в работу по линии ebXML и осуществлении ebXML в Азии. The 4th ebXML Asia Committee Meeting, held on 22-23 November 2001, in which the delegates from Chinese Taipei, Japan, Republic of Korea and Malaysia intensively worked on the issue of contributing to ebXML work and implementing ebXML in Asia.
Чем дольше длится это противостояние, тем больше оно будет вредить столь тщательно культивируемому имиджу могущественного руководителя Си Цзиньпина, а также имиджу Китая как азиатского гегемона. Всё это может ослабить народную поддержку режима и влияние Китая на соседние страны. The longer the standoff lasts, the more likely it is to sully Xi’s carefully cultivated image as a powerful leader, and that of China as Asia’s hegemon, which would undermine popular support for the regime at home and severely weaken China’s influence over its neighbors.
Что касается спикеров: Сегодня выступает Председатель ФРС Джанет Йеллен, которая будет обсуждать банковское регулирование во время азиатского дня, в то время как Президент ФРС-Чикаго Чарльз Эванс и Президент ФРС Канзас-Сити Эстер Джордж выступят в ходе американской сессии. As for the speakers: Chicago Fed President Charles Evans and Kansas City Fed President Esther George speak during the US session.
Уроки азиатского финансового кризиса и текущего политического кризиса выглядят очевидными: в экономике, устранение государственного вмешательства без создания необходимых институционных условий может привести к кризису, а не к росту; в политике, внушающие доверие институты, которые будут контролировать и балансировать друг друга – также жизненно необходимы для стабильности демократии как и кабинки голосования. The lessons of Asia’s financial crisis and its current political crisis seem clear: in economics, removing government intervention without establishing needed institutional preconditions may deliver crisis, not growth; in politics, credible institutions to check and balance each other are as vital to democratic stability as the ballot box.
Что касается Азиатского партнерства по лесам, Африканского форума по лесам, Карибского сообщества, Партнерства в защиту лесов в бассейне реки Конго, Центральноамериканской комиссии по окружающей среде и развитию и Западноафриканского экономического и валютного союза, то прямые консультации не проводились, а предыдущие доклады и итоговые документы использовались для подготовки материалов для восьмой сессии Форума. Direct consultations were not undertaken in the cases, inter alia, of the Asia Forest Partnership, the Asia Forest Forum, the Caribbean Community, the Congo Basin Forest Partnership, the Central America Commission on Environment and the West African Economic and Monetary Union; instead, past reports and outcome documents were used in the preparation of inputs to the Forum's eighth session.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !