Exemples d'utilisation de "Альтернативное предложение" en russe
Если Вы не согласны с назначенным нами днем, просим сделать альтернативное предложение.
If the suggested date is inconvenient for you, please let us have your alternative dates.
19 июня я направил немецкому правительству и «тройке» альтернативное предложение в документе под названием «Как завершить греческий кризис»:
On June 19, I communicated to the German government and to the troika an alternative proposal, as part of a document entitled “Ending the Greek Crisis”:
Выберите связанное альтернативное предложение, подлежащее удалению, и затем щелкните Удалить.
Select the alternative quotation you want to delete, and then click Delete.
Чтобы удалить ссылку на альтернативное предложение, выполните следующие действия.
To delete the link to an alternative quotation, do the following:
Выберите или откройте основное предложение, из которого необходимо удалить связанное альтернативное предложение.
Select or open the main quotation from which you want to delete the linked alternative quotation.
Было внесено альтернативное предложение включить текст примерно следующего содержания: " Если стороны ранее не согласовали число арбитров, то назначается один арбитр, если только истец в своем уведомлении об арбитраже- или ответчик, в течение срока, установленного для ответа на уведомление об арбитраже,- не попросил назначения трех арбитров; в подобном случае назначаются три арбитра ".
An alternative proposal was made to include text along the following lines: “If the parties have not previously agreed on the number of arbitrators, one arbitrator shall be appointed, unless either the claimant in its notice of arbitration or the respondent, by the time for filing the response to the notice of arbitration, requests that there be three, in which case there shall be three arbitrators.”
Были высказаны мнения, что и альтернативное предложение, и пересмотренный проект статьи 7 представляют собой приемлемые варианты решений для устранения обеспокоенности в связи с требованием о письменной форме.
Views were expressed that both the alternative proposal and the revised draft article 7 provided useful options to address concerns relating to the writing requirement.
Для обеспечения последовательности между проектом статьи 17 бис (2) (iv) и статьей 36 (1) (а) (v) Типового закона было внесено альтернативное предложение сохранить две заключенные в квадратные скобки формулировки, изменив их порядок следования.
To achieve consistency between draft article 17 bis (2) (iv) and article 36 (1) (a) (v) of the Model Law, an alternative proposal was made to keep the two bracketed texts, but reverse their order.
Эксперт от Германии заявил о своем намерении передать альтернативное предложение для рассмотрения на следующей сессии.
The expert from Germany announced his intention to transmit an alternative proposal for consideration at the next session.
Эксперт от Соединенного Королевства представил свое предложение по вопросу об освещенности стоп-сигналов, а эксперт от МОПАП внес альтернативное предложение (неофициальный документ № 10) и предложение о поправках к Правилам № 48 (неофициальный документ № 11).
The expert from the United Kingdom introduced his proposal for illumination of the stop lamps, and the expert from OICA introduced an alternative proposal (informal document No. 10) as well as a proposal to amend Regulation No. 48 (informal document No. 11).
В ходе неофициальных консультаций под руководством Председателя 8 июля 2005 года Движение неприсоединения вновь проявило гибкость и представило альтернативное предложение по пункту повестки дня, касающемуся ядерного разоружения, как он сформулирован в рекомендациях предыдущего Председателя.
During the informal consultations led by the Chair on 8 July 2005, NAM again showed its flexibility by submitting an alternative proposal on the agenda item dealing with nuclear disarmament, as contained in the previous Chair's recommendations.
Таким образом, альтернативное предложение исключить заключительную формулировку " стороной, передающей право, или стороной, которой передается право " оказалось предпочтительным, и эти слова были заключены в квадратные скобки.
Thus, the alternative suggestion, to delete the final words “by the transferor or the transferee” was preferable, and these words have been placed in square brackets.
Нидерланды выдвинули альтернативное предложение, направленное на то, чтобы согласовать свободу арбитража в секторах массовых/трамповых перевозок и применение юрисдикционных положений в секторе линейных перевозок.
An alternative proposal has been put forward by the Netherlands to reconcile freedom to arbitrate in the bulk/tramp trades with the application of jurisdiction provisions to liner carriage.
Эксперт от Венгрии представил документ GRSG-92-14, в котором содержится альтернативное предложение по системам пожарной сигнализации.
The expert from Hungary presented GRSG-92-14 that included an alternative proposal on fire detection systems.
Альтернативное предложение предусматривало снятие скобок вокруг выражения " за рамками обычных коммерческих операций " и включение этого выражения после слов " методы продажи ", а также снятие квадратных скобок вокруг выражения " в рамках ликвидации или реорганизации ".
An alternative suggestion was that the phrase “outside the ordinary course of business” be removed from square brackets and placed after the words, “method of sale”, and also that the brackets be removed from, “whether in liquidation or reorganization”.
Альтернативное предложение, внесенное в целях устранения озабоченности, которая была выражена в связи с термином " доказательства ", и более полного согласования статуса посредника со статусом любого другого " третьего лица " согласно проекту статьи 13, заключалось в изменении текста проекта статьи 13 (1) таким образом, чтобы он охватывал доказательства, представленные посредником, или показания, данные посредником.
An alternative proposal to overcome concerns expressed about the term “evidence” and to better align the status of the conciliator with that of any other “third person” under draft article 13, was to amend draft article 13 (1) to encompass evidence or testimony given by a conciliator.
Далее было отмечено, что альтернативное предложение в отношении пункта 5, содержащееся в документе A/CN.9/WG.II/WP.152, обеспечивает более приемлемое решение, поскольку оно не затрагивает условий, приводящих к возложению ответственности за уплату издержек и убытков, а оставляет эти вопросы на урегулирование на основании норм применимого права.
It was further observed that the alternative proposal for a paragraph (5) contained in document A/CN.9/WG.II/WP.152 provided a preferable solution in that it did not deal with the conditions triggering liability for costs and damages, and left those aspects to be dealt with under applicable law.
Проектная группа Prieped grupo Modelo недавно представила министерству образования альтернативное предложение о введении многоязычной учебной модели, в соответствии с которой папиаменто использовался бы как язык обучения и одновременно преподавался бы как учебный предмет в начальной школе, в то время как дети осваивали бы основы трех других языков (голландского, английского и испанского).
The Priepeb Grupo Modelo recently submitted an alternative proposal to the Minister of Education for a multilingual model whereby Papiamento is used as the language of instruction and is also taught as a subject in primary school, while children are familiarized with three other languages (Dutch, English and Spanish).
В интересах достижения этой цели было предложено два варианта, в первом из которых приводилось подробное описание возможностей выполнения требования в отношении письменной формы, а в другом- это требование полностью исключалось (альтернативное предложение).
To achieve that purpose, two options had been presented, the first gave a detailed description of how the writing requirement could be satisfied and the other deleted the writing requirement altogether (the alternative proposal).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité