Exemples d'utilisation de "Ангелой" en russe
О слежке АНБ за Ангелой Меркель на прошлой неделе сообщили немецкие СМИ.
German media reported on the NSA wiretapping of Angela Merkel last week.
• Она разработана совместно с Турцией и навязана ЕС немецким канцлером Ангелой Меркель.
• It was negotiated with Turkey and imposed on the EU by German Chancellor Angela Merkel.
Он переоценил готовность и способность поддержать позицию Великобритании канцлером Германии Ангелой Меркель.
He overestimated German Chancellor Angela Merkel’s willingness and ability to support the British position.
К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель.
Unfortunately, the fire brigade is being led by Germany, and its chief is Chancellor Angela Merkel.
Вполне возможно, г-ну Макрону удастся добиться определенных успехов на переговорах с Ангелой Меркель.
Mr Macron, who says he wants to "re-found" Europe must be seen to make headway with Angela Merkel.
И программа была принята не президентом ЕЦБ Марио Драги, а канцлером Германии Ангелой Меркель.
And the undertaker was not ECB President Mario Draghi; it was German Chancellor Angela Merkel.
Европейский Центральный банк и политические лидеры Европы во главе с канцлером Германии Ангелой Меркель ставят потребности банков выше интересов людей.
The European Central Bank and Europe’s political leadership, under German Chancellor Angela Merkel, put the needs of the banks first and the people last.
Во-первых, его нельзя назвать подлинно европейским: договор с Турцией был согласован – а затем навязан Европе – немецким канцлером Ангелой Меркель.
First, it is not truly European; the agreement with Turkey was negotiated and imposed on Europe by German Chancellor Angela Merkel.
Дама в итоге сообщает, что Цукерберг все же включен в программу, и выступать он будет перед канцлером Германии Ангелой Меркель.
Finally, she hangs up and turns back to me. Zuckerberg is on the program after all, she concedes, speaking just before German chancellor Angela Merkel.
Конечно, цены на газ падают и в Европе, и это поможет уменьшить остроту сомнительного увеличения НДС, проектируемого немецким канцлером Ангелой Меркель.
Of course, falling gas prices are occurring in Europe as well, and this will help take the sting out of the controversial VAT increase engineered by German Chancellor Angela Merkel.
Чиновники, похоже, не признают изменения, если те не принимают форму еврооблигаций, новых европейских договоров, или политики разворотов сделанной канцлером Германии Ангелой Меркель.
Officials seem not to recognize change unless it takes the form of Eurobonds, new European treaties, or policy reversals by German Chancellor Angela Merkel.
Оба слишком сблизились с немецким канцлером Ангелой Меркель, и поэтому оказались не в состоянии жёстко противостоять немецкому правительству, когда это было необходимо.
Both cozied up too closely to German Chancellor Angela Merkel, and thus could not confront the German government when necessary.
Как сообщается, британскому премьер-министру Терезе Мэй «потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя» на недавней встрече с её якобы союзником Ангелой Меркель.
British Prime Minister Theresa May reportedly “needed some time to compose herself” in a recent meeting with her presumed ally Angela Merkel.
Вместе с Терезой Мэй из Великобритании и немецким канцлером Ангелой Меркель Клинтон помогла бы женщинам достичь критической массы в составе лидеров стран «Большой семёрки».
Clinton would have joined the United Kingdom’s Theresa May and German Chancellor Angela Merkel, helping achieve critical mass in the G7.
Слабая поддержка избирателей, полученная Ангелой Меркель на прошедших недавно в Германии выборах, подорвала все надежды на серьезные изменения в известной своей негибкостью экономике страны.
Angela Merkel’s poor showing in Germany’s recent election has now put into cold storage any hope of a serious overhaul of the country’s famously rigid economy.
«На протяжении нескольких дней мы с Ангелой Меркель работали над текстом... который будет приемлемым для всех», — заявил Олланд на пресс-конференции, как сообщают информационные агентства.
"For several days Angela Merkel and I have worked on a text ... a text that can be acceptable to all," Hollande told a news conference, according to news agencies.
Остается неясным, насколько длительными окажутся последствия вмешательства Драги - или общественной поддержки, оказываемой ему канцлером Германии Ангелой Меркель, президентом Франции Франсуа Олландом и итальянским премьером Марио Монти.
It remains unclear how long-lasting the effects of Draghi's intervention - or of the public support offered to him by German Chancellor Angela Merkel, French President François Hollande, and Italian premier Mario Monti - will prove to be.
Сложные личные взаимоотношения, сложившиеся у него с канцлером Германии Ангелой Меркель, ещё больше ухудшаются его постоянными нападками на Европейский центральный банк и на его президента Жана-Клода Трише.
The difficult personal chemistry he has with German Chancellor Angela Merkel is reinforced by his constant attacks on the European Central Bank and its president, Jean-Claude Trichet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité