Exemplos de uso de "Бежит" em russo
Traduções:
todos612
run328
flee179
escape67
flow5
fly4
hurry2
sprint2
course2
pursue2
scamper1
avoid1
outras traduções19
Выглядело так, будто Джо бежит от чего-то, уходит с головой в работу, чтобы забыть.
It was as if Joe were running from something, and he would bury himself in work as a means of escape.
По большей части в каждом эпизоде этого мультфильма, есть момент, когда койот преследует Птичку, а Птичка бежит с обрыва, и всё прекрасно, ведь она птица, она умеет летать.
In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff, which is fine - he's a bird, he can fly.
Высыпает мешок зерна на заднее сидение, открывает все окна и бежит обратно к школе.
He busts open bags of seed in the back seat, rolls down all the windows, and then starts sprinting back to school.
Каждый час бежит нескончаемый поток воды объёмом в миллионы литров, который снабжает питьевой водой, по меньшей мере, триста миллионов людей и моет очень много малышей и, конечно же, кормит большое количество животных, как домашних, так и диких, а также способствует выращиванию тысяч тонн риса.
It pours out millions of gallons every hour, and supplies drinking water to at least 300 million people, and washes many, many babies, and of course feeds many, many animals, both domestic and wild, produces thousands of tons of rice.
"Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
"President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters."
В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм «Подружки невесты» рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит «все» – в лице глупого, но очень богатого жениха – но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
In a parallel plot aimed at women, the movie “Bridesmaids” features a bride-to-be who is about to get “everything” – in the guise of a dull but extremely affluent groom – but flees the excess around her and escapes to her humble apartment.
Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам.
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами».
The headline once again: “President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters.”
Рост ВВП резко замедлился; долговые коэффициенты корпораций беспрецедентно высоки; валюта слабеет; фондовые рынки стали крайне волатильными; а капитал бежит из страны опасными темпами.
GDP growth has slowed sharply; corporate-debt ratios are unprecedentedly high; the currency is sliding; equity markets are exceptionally volatile; and capital is flowing out of the country at an alarming pace.
Бежит ли олень спасая свою жизнь, или заманивает свою любовь, в еще большую опасность?
Is the deer fleeing for her life, or leading her lover away, deeper into danger?
Рост националистических и ксенофобских настроений во многих странах мира создаёт токсичную среду для всех, кто бежит от геополитических кризисов.
A resurgence of nativism and xenophobia in countries around the world has created a toxic environment for those fleeing from geopolitical crises.
ЕС начал переговоры с Эритреей об ужесточении пограничного контроля в попытке поймать тех, кто бежит от преследований этого самого государства.
The EU has begun to negotiate with Eritrea to impose tougher border controls in a bid to catch those who would otherwise flee the persecution of that very same state.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie