Exemples d'utilisation de "Безопасно" en russe
Traductions:
tous3417
safe2571
secure537
safety197
safely70
securely19
harmless12
autres traductions11
Да, пока те ракеты безопасно приземляются в океан, я счастливый турист.
Yeah, as long as those missiles keep landing in the ocean, I'm a happy camper.
Пешеходы не должны вступать на проезжую часть, предварительно не убедившись, что это безопасно.
Pedestrians shall not step onto the carriageway without first making sure that they can do so without danger.
Встроенный формат даты или времени невозможно изменить или удалить, поэтому можно безопасно перезаписать его.
The built-in date or time format can't be changed or deleted, so don't worry about overwriting it.
Сэр, независимо от того как было повреждено лобовое стекло, вождение машины, находящейся в таком состоянии, не безопасно.
Sir, regardless of how that windshield was damaged, this car is unsafe to drive in this condition.
Мы думали, что лодка плывёт в госпиталь на острове Пхукет, но если будет слишком опасно швартоваться там, то, возможно, она пойдёт к Краби, где более безопасно.
We think this boat is going to Phuket hospital, but if it's too dangerous to land at its pier, then perhaps it will go to Krabi instead, which is more protected.
Это происходит наряду с широко распространенным незаконным захватом собственности, особенно сельскохозяйственных земель, из-за чего перекрывается доступ к такой собственности и возможность безопасно использовать или возделывать ее».
This is in addition to widespread illegal occupancy of property, especially agricultural land, which makes it impossible to gain access such property and to use it or cultivate it without a security risk”.
Нигде в мире соседние страны не живут вместе в большем мире, а люди не передвигаются более свободно и безопасно, чем в Европе, отчасти благодаря новой европейской идентификации, не связанной с национальным гражданством.
Nowhere in the world do neighbors live together more peacefully, and people move more freely and with greater security, than in Europe, owing in part to a new European identity that is not bound to national citizenship.
В случае, когда по условиям пути или каким-либо другим причинам расхождение затруднено, судно, идущее вверх, с момента обнаружения судна, идущего вниз, должно регулировать свое движение таким образом, чтобы встреча произошла в наиболее удобном месте, при этом оно должно заблаговременно уклониться вправо, насколько это необходимо и безопасно, и осуществить пропуск встречного судна по левому борту.
In the event that, because of waterway conditions or any other reasons, passing is difficult, a vessel proceeding upstream shall, as soon as it detects a vessel proceeding downstream, regulate its own movement in such a manner that the meeting occurs at the most convenient place.
Танкеры категории 2 (танкеры того же размера, что и категория 1, но соответствующие требованиям о безопасно расположенных изолированных балластных танках), построенные в 1986 году или ранее, будут выводиться после 25-го года эксплуатации, но суда категории 2, построенные после 1986 года, будут выводиться между 2012 и 2015 годами по альтернативному плану А и между 2012 и 2017 годами по альтернативному плану В.
Category 2 tankers (same size as category 1 tankers, but complying with the protectively located segregated ballast tank requirements (MARPOL tankers)), built in 1986 or earlier would be phased out after their 25th year of operation under both schemes, but category 2 ships built after 1986 would be phased out between 2012 and 2015 under alternative A and between 2012 and 2017 under alternative B.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité