Exemples d'utilisation de "Берега" en russe avec la traduction "shore"

<>
Плот унесло далеко от берега. The raft has drifted far off from the shore.
Эх, хорошо снова вернуться на берега Олуха. Ahh, it's good to be back on the shores of Berk.
Идя вдоль берега, это можно увидеть везде. You go in along the shore, you can find it everywhere.
Он добрался до берега с пустыми руками. He went on shore with nothing.
В тот год на американские берега обрушилась настоящая «поттеромания». Potter-mania had hit America’s shores hard that year.
Да, но как он или она добрались до берега? Yeah, but how does he or she get back to shore?
Части Василиска добрались до берега, может, и выжившие тоже. Parts of the Basilisk made it to the shore, maybe survivors did as well.
Они придут, и - неподалеку от берега - мы станем мишенями. They show up here and we're ten yards off the shore, we're target practice.
И я плыл, и я уплыл далеко от берега. And I was swimming, and I started getting far from the shore.
Что было очень необычно, этот медведь, отплывал от берега. What was most unusual was the bear was swimming away from shore.
Холодная Война была тем клеем, который держал оба берега Атлантики вместе. The Cold War was the glue which held both shores of the Atlantic together.
Я нахожусь в 130 километрах от берега, что со мной произойдёт? I'm 80 miles from shore, what's going to happen to me?
Как и Балканы, далекие берега Средиземного моря являются частью непосредственной зоны безопасности ЕС. Like the Balkans, the far shores of the Mediterranean are part of the EU’s immediate security zone.
Когда самолет удаляется от берега на 100-150 миль, радар его не может отследить. Once a plane is more than 100 or 150 miles from shore, radar no longer works.
(Конкретное расстояние от берега зависит от типа радиолокационной станции, от погоды и от иных факторов.) (The specific distance from shore varies with the type of radar, the weather, and other factors.)
Получается, с учётом летних вод и попутного течения, она так и не добирается до берега. So, with summer waters and favorable currents, she never make it to the shore.
Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы. The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores.
Это наш лагерь, мы примерно шесть миль от берега, временно живём на глыбах льда высотой 1,6 метра. This is the whaling camp here, we're about six miles from shore, camping on five and a half feet of thick, frozen pack ice.
Значит, пока наш убийца выбрасывал тело в воду, он потерял ключи и ему пришлось импровизировать, чтобы добраться до берега. So sometime during the body dump, our killer loses his keys, and he has to improvise to get back to shore.
Поскольку их традиционные рыбопромысловые районы не могут обеспечить достойную жизнь, они, рискуя своей жизнью отплывают все дальше и дальше от берега. With their traditional fishing grounds unable to deliver a decent living, they risk their lives to venture farther and farther from shore.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !