Exemples d'utilisation de "Бесспорно" en russe avec la traduction "indisputably"

<>
Юридически я, бесспорно, гражданка второго сорта. I was legally and indisputably a second-class citizen.
Физика, как изложено в ряде математически точных законов, бесспорно, работает. Physics, as summarized in a handful of mathematically precise laws, indisputably works.
Они идут вместе в демонстрациях с некоторыми бесспорно антисемитскими исламистскими боевиками. They march together in demonstrations with some indisputably anti-Semitic Islamist militants.
Европейский внутренний рынок – это успешный урок в истории. Он, бесспорно, вызывал рост и создавал новые рабочие места. Europe’s internal market is a success story that has indisputably created growth and jobs.
С точки зрения численности населения, ВВП, экономического развития, дипломатического влияния, культуры и военной силы эти страны, бесспорно, образуют ядро Европы. In terms of population, GDP, commercial and diplomatic outreach, culture, and military clout, these countries indisputably form Europe's core.
Продвижение ими военной мощи Америки как оружия демократии могло быть ошибочным, жестоким, надменным, невежественным, наивным и глубоко опасным, но бесспорно оно было идеалистичным. Their promotion of American military force as the strong arm of democracy may have been misguided, crude, arrogant, ignorant, naïve, and deeply dangerous, but it was indisputably idealistic.
Несколько тысяч войск НОАК бесспорно размещены на перевале Кунджераб на границе Синьцзян для защиты Каракорумского шоссе, которое солдаты НОАК ремонтируют сейчас в нескольких местах. Several thousand PLA troops are indisputably stationed in the Khunjerab Pass on the Xinjiang border to protect the Karakoram Highway, which PLA soldiers are now repairing in several places.
Необыкновенно высокие государственные и частные долги ограничивают возможности страны и становятся бесспорно связаны с замедлением роста, что в свою очередь затрудняет побег из долговой петли. Exceptionally high public and private debts constrain a country’s options and are indisputably associated with slower growth, which in turn makes it difficult to escape a debt trap.
Белизский патруль, используя технические возможности глобальной системы определения координат (ГСОК), установил, что место, где произошла встреча, бесспорно находится на территории Белиза (координатная точка BN 639909 сетки координат в универсальной поперечной проекции Меркатора). The Belizean patrol, with the aid of global positioning system (GPS) technology, established the location of the encounter as indisputably within Belize (Universal Transverse Mercator (UTM) grid system reference BN 639909).
Такое развитие событий было бы бесспорно положительным, если бы не совпало по времени с переходом западных экономик, начиная где-то с середины 1990-х годов, на техноемкие модели роста, что увеличило спрос на так называемые STEM-навыки (аббревиатура от английских слов: наука, техника, инженерия, математика). This development would have been indisputably positive had it not overlapped with Western economies’ shift, beginning sometime in the mid-1990s, toward technology-driven growth models, which increased demand for so-called STEM (science, technology, engineering, and mathematics) skills.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !