Exemples d'utilisation de "Ближайший" en russe avec la traduction "close"
Traductions:
tous3989
close2032
near1076
next529
immediate209
nearby43
similar36
intimate25
surrounding5
proximal5
proximate3
autres traductions26
Найти ближайший район, обрубить трос, освободить людей.
Find the closest ghetto, cut the tether, set the people free.
Послушай, Кори, ближайший источник с водой в 400-х милях.
Look, Corey, once we're into it, the closest water hole is 400 miles.
Основной сайт — это ближайший сайт Active Directory согласно описанной ранее логике маршрутизации.
The primary site is closest Active Directory site based on the routing logic described earlier.
Танк прибудет в ближайший порт, после чего тебе придется удивлять грузоперевозчиков необычным заказом.
Your tank will arrive at the seaport closest to you, at which point you make yourself known to trucking companies through a series of peculiar phone calls.
Их ближайший офис в Монтебелло и мы можем помочь Вам с билетом на автобус.
The closest one is Montebello, and we can help you with the bus voucher.
Последнее, что ему или ей будет необходимо, это чтобы ближайший партнер Америки был отвлечен и исчерпан тяжелым разводом.
The last thing he or she will need is to have America’s closest partner distracted and drained by a difficult divorce.
Ближайший республиканский соперник Дональда Трампа - Бен Карсон, известный нейрохирург, тоже не имеет никакого политического опыта и выдает диковинки.
Trump’s closest Republican rival, Ben Carson, a renowned neurosurgeon, also has no political experience and says outlandish things.
К сожалению, только один из четырех двигателей работает как следует: Англосфера (Соединенные Штаты и его ближайший кузен, Соединенное Королевство).
Unfortunately, only one of its four engines is functioning properly: the Anglosphere (the United States and its close cousin, the United Kingdom).
Я рад, что ты наслаждался, ибо это, скорей всего, твой ближайший контакт с красивой девушкой за всю твою оставшуюся жизнь.
I'm glad that you were enjoying it, 'cause that's probably the closest you will ever be to a pretty woman for the rest of your life.
И, наконец, президент Сирии Башар аль-Асад, якобы ближайший новый союзник Турции, как выяснилось, оказался самым деспотическим и кровавым региональным тираном.
To top it all off, Syria’s President Bashar al-Assad, ostensibly Turkey’s closest new ally, emerged as the most oppressive and bloody regional tyrant.
И, наконец, президент Сирии Башар аль-Ассад, якобы ближайший новый союзник Турции, как выяснилось, оказался самым деспотическим и кровавым региональным тираном.
To top it all off, Syria's President Bashar al-Assad, ostensibly Turkey's closest new ally, emerged as the most oppressive and bloody regional tyrant.
Бывший мэр Нью-Йорка Руди Джулиани, ближайший советник Трампа и вероятный член его будущего кабинета, назвал разгром ИГИЛ первым внешнеполитическим приоритетом новой администрации.
Former New York City Mayor Rudy Giuliani, a close Trump adviser and possible member of Trump’s cabinet, has identified defeating ISIS as the administration’s first foreign-policy priority.
Бразильская компания Embraer SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов.
Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday.
Ближайший сайт-концентратор на пути маршрутизации с наименьшей стоимостью будет выбран в качестве новой группы доставки — AD site, в которую входят все транспортные серверы на этом сайте.
The closest hub site along the least-cost routing path is selected as a new delivery group of the type AD site, which includes all transport servers in the hub site.
Ядерная проблема включает в себя другой важный, подспудный вопрос, а именно отношения Ирана с Израилем, на северной границе которого – в Ливане – расположилась «Хезболла», ближайший партнер Ирана в регионе.
The nuclear issue implicates another important hidden question, namely Iran’s relationship with Israel, at whose northern border in Lebanon stands Hezbollah, Iran’s closest partner in the region.
А так как ее ближайший родственник, дядя Эрнесто, живет здесь в Чикаго, она может пожить с ним в то время, пока они будут подавать документы на постоянное проживание.
And since her closest relative, her Uncle Ernesto, lives here in Chicago, she could live with him while she applies for the I-130 for permanent residence.
5.6. Цена пая, по которой будет исполнена заявка на вывод средств или закрытие счета, фиксируется в ролловер фактического исполнения заявки (ближайший открытый ролловер согласно планировщику заявок Управляющего).
5.6. When a request to withdraw funds or close an Investment Account is submitted, it will be processed during the next Active Rollover (based on the settings in the Manager's Request Planner) at the current share price (at Rollover, not at the time the request is submitted).
7.6. Цена пая, по которой будет исполнена заявка на вывод средств или закрытие счета, фиксируется в Ролловер фактического исполнения заявки (ближайший открытый Ролловер, согласно планировщику заявок Управляющего).
7.6. When a request to withdraw funds or close an Investment Account is submitted, it will be processed at the current share price (next Active Rollover, based on the settings in the Manager's Request Planner).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité