Exemples d'utilisation de "Божьей воли" en russe
Заявления о крайней необходимости принятия чрезвычайных мер для, например, устранения коммунистической угрозы, защиты социалистической революции, охраны жизненно важных национальных или этнических интересов, выполнения божьей воли и т.д., являются проверенным временем оправданием насаждения тиранического правления.
Invoking a supreme emergency - the need to fight a communist threat, the defense of a socialist revolution, the protection of vital national or ethnic interests, or the upholding of God's will - is the time-honored excuse for the indefinite imposition of tyrannical rule.
Худуд включает в себя преступления против Божьей воли, за которые могут применяться наказания в виде смертной казни, распятия на кресте, побития камнями, ампутации кисти правой руки, а за повтор преступления — ступни левой ноги, порки, тюремного заключения и ссылки.
Hudud constitutes crimes against divine will, the applicable punishments for which include the death penalty, crucifixion, stoning, amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot, flogging, imprisonment and exile.
«Я надеюсь, что с Божьей помощью и при содействии мудрых и толковых людей мы извлечем уроки из всех этих трудностей», — заключил он.
“I hope that with God’s help and with people’s cooperation who are wise and smart, we will learn lessons from these challenges,” he concluded.
Именно к этому посланию мы призываем прислушаться всех людей – из Вселенского патриархата, где милостью Божьей мы служим предстоятелем православной любви в истине – чтобы они могли получить знание и опыт, потому что только таким образом они вновь обретут для себя нашу истинную надежду, надежду всего мира, украденную у нас в суматохе потрясений.
It is to this message that we invite all people — from the Ecumenical Patriarchate, where by God’s mercy we serve as Primate of Orthodox love in truth — so that they may come to knowledge and experience, convinced that only in this way will they also rediscover our true hope, and the hope of the whole world, which was stolen from us in the turmoil of confusion.
Благодаря божьей мудрости, воинственность простых людей вылилась в мирную революция, которая свергла Фердинанда Маркоса.
And, in God's infinite wisdom, the militancy of common people burst forth in the non-violent revolution that overthrew Ferdinand Marcos.
В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным.
In northern Uganda, ICC charges against leaders of the rebel Lord's Resistance Army have helped bring an end to years of brutal fighting, and marginalized the LRA's chief, Joseph Kony.
Иногда мы ждем, чтобы нам сказали, что мы любимы, или ждем момента, чтобы свести счеты, или ждем священника, чтобы получить прощение, и мы не замечаем благодати божьей, и нам не дано знать, когда закончатся наши дни.
Whether we're waiting for someone to say they love us, waiting for a check to clear, waiting for a man of the cloth to say we're forgiven, grace is passing by us every day, and we know not when the end of our days may be upon us.
Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты.
Those who have the interest and the drive will always find our door open.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité