Exemples d'utilisation de "Более того" en russe avec la traduction "indeed"

<>
Более того, нашу высшую награду. Our highest award, indeed he did.
Более того, конфликт далёк от завершения. And, indeed, the controversy is far from over.
Более того, существует глобальный избыток нефти. Indeed, there is a global glut of oil.
Вероятный – и, более того, необходимый – ответ: Великобритания. The answer could be – indeed, should be – the United Kingdom.
Более того, она должна ускорить обратный процесс. Indeed, it should serve to accelerate its reversal.
Более того, выдвигаются планы создания «европейского облака». Indeed, plans for a “European cloud” have been put forth.
Более того, такие инвестиции нужны всей стране. Indeed, such investments are needed for the entire country.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. indeed, interest rates could still fall further.
Более того, дистанционное медицинское обслуживание уже становится реальностью. Indeed, connected health care is already becoming a reality.
более того, нынешнее американское руководство активно попирает их. indeed, its current leadership actively disavows them.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций. conservatives, indeed, are well known for inventing traditions.
Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого: Indeed, the Court sought to leave no doubt about this:
Более того, контуры этой новой ядерной эпохи уже заметны: Indeed, the outlines of this new nuclear age are already visible:
более того, различие между гражданским и военным может стираться. indeed, the distinction between civilian and military may disappear.
Но строгая экономии не работает: более того, она контрпродуктивна. But austerity is not working; indeed, it is counterproductive.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится. Indeed, the damage sustained in the process will linger.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк. Indeed, even intellectuals are caught up in the emotional undertones.
Более того, он уже сделал это на Мальдивах при Нашиде. Indeed, it did so in the Maldives itself, with Nasheed.
Более того, эти взаимосвязи уже очевидны во многих странах мира. Indeed, these linkages are already evident in many parts of the world.
Более того, предложение такого решения стало, скорее всего, тактическим приёмом. Indeed, offering this solution was, in all likelihood, largely a tactical decision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !