Exemples d'utilisation de "indeed" en anglais

<>
Indeed, the democratization has occurred. Действительно, демократизация произошла.
Indeed, that outcome appears likely. В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
Indeed, its use can be counterproductive. Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Indeed I would, Mrs Bennet. Конечно, с удовольствием, миссис Беннет.
You are indeed bold, Chamberlain. Это и вправду дерзость, камергер.
To be sure, in the struggle against Communism, the Polish Church was, indeed, conservative-and thank God for that! Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна - и слава Богу!
And that's indeed the case. Так и есть.
This is indeed a success. Это действительно успех.
Indeed, such attitudes are potentially disastrous. В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Our highest award, indeed he did. Более того, нашу высшую награду.
Yes, indeed, it could be him. О да, конечно, возможно, что он.
Indeed, these rulers now have much to ponder. И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
Indeed, India's politics was turned upside down, with the Congress Party, seemingly lifeless and leaderless, suddenly rebounding to claim victory. Политика Индии и впрямь перевернулась вверх дном, когда партия "Индийский национальный конгресс", казавшаяся вялой и безжизненной, вдруг одержала победу.
Perhaps indeed – one the Larry Black and others constantly probe. Возможно, так и есть. Это национальный интерес, который Ларри Блэк и другие постоянно изучают.
I may indeed be wrong. Может, я действительно неправ.
He is indeed a clever boy. Он в самом деле умный мальчик.
indeed, its current leadership actively disavows them. более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
And we did indeed find it. И мы, конечно, нашли их.
The company of the Bennets is indeed demeaning. Общество Беннетов и вправду унизительно.
And of a sudden, it seemed to her that her stepmother and stepsisters had indeed transformed her into merely a creature of ash and toil. Вдруг ей показалось, что мачеха и её дочери и впрямь превратили её в существо из пепла, созданное для каторжного труда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !