Exemples d'utilisation de "Более" en russe avec la traduction "any more"

<>
Не более, чем любые другие особи." Not any more than any other species."
Это не более аморально, чем всё остальное. It isn't any more immoral than anything else.
и другие, неприятные звуки его более не отвлекают. And do not be disturbed any more by the other aggressive sound.
Будут ли беспокойные азиатские соседи Китая более восприимчивыми? Will China's uneasy Asian neighbors be any more receptive?
Так или иначе слово не становится более настоящим. It doesn't make a word any more real than any other way.
Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание? Why is excluding a reference to God any more neutral than including God?
Более подробное описание этой модели не входит в задачу настоящего документа. Explaining the model at any more length would be beyond this paper's scope.
Почувствуют ли себя пожилые люди более нужными в результате этих достижений? Will old people feel any more wanted because of these gains?
Что ж, возможно наконец вы более не нуждаетесь в моих советах. Then, perhaps, after all, you do not require my advice any more.
Чтобы она не набирала в весе более 2 фунтов в год. That she can't put on any more than two pounds a year.
Валютная политика не может сделать безопасное богатство в будущем более ценным. Monetary policy cannot make safe wealth in the future any more valuable.
Но это не делает его мнение более значимым чем чьё-то ещё. That doesn't make his opinion any more valid than anyone else's.
Вера в законное правосудие еще никогда не была более комфортной, чем ночник. Faith in any sort of legal justice has never been any more comforting than a nightlight.
К сожалению, очередные санкции едва ли будут более эффективными, чем первые два раунда. Unfortunately, the new sanctions are unlikely to be any more effective than the first two rounds.
Я бы удивился, если бы мой старый друг оказал мне более теплый прием. I wouldn't expect my discerning old friend to give me any more latitude.
Но Индия и Пакистан отделены от остального мира не более, чем американский Сенат. But India and Pakistan are not separated from the rest of the world any more than the US Senate is.
Лишь немногие африканские города собирают и очищают более 20% сточных вод через централизованные системы канализации. Only a few African cities collect and treat any more than 20% of the wastewater generated through centralized wastewater-management systems.
На компьютере с физической памятью объемом больше 4 ГБ сервер Server использует не более 3 ГБ. On a computer with 4 GB or more of physical memory, Exchange Server will not use any more than 3 GB.
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация. There is, moreover, little evidence that a deep involuntary restructuring would be any more traumatic than a deep voluntary restructuring.
И если вы начнете действовать немедленно, ваше время простоя не должно быть более четырех или пяти недель. If you get going immediately, your down time shouldn't be any more than four or five weeks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !