Exemples d'utilisation de "ВЕДУЩИХ" en russe avec la traduction "drive"

<>
" ЧАСТЬ A: ШИНЫ ДЛЯ ВЕДУЩИХ КОЛЕС СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ТРАКТОРОВ " " PART A: DRIVE WHEEL TYRES FOR AGRICULTURAL TRACTORS "
В свою очередь, Европейская Комиссия не должна поддаваться давлению со стороны личных интересов, ведущих к конфронтации. For its part, the European Commission must not allow pressure from vested interests to drive it toward confrontation.
имеющую несущую способность 690 кг, соответствующую индексу несущей способности 95, приведенному в приложении 4, при использовании на ведущих осях, как это определено соответствующим обозначением; having load capacities of 690 kg corresponding to the load capacity index 95 shown in Annex 4 when used on driven axles (traction application), as identified by the appropriate symbol,
Указывается также на недостаток ликвидности на ведущих рынках, что приводит к сильным колебаниям цен; на малоликвидном рынке небольшое изменение спроса или предложения может иногда привести к крупным изменениям цен, пока рыночное равновесие восстанавливается. Some have pointed to a lack of liquidity in leading markets as driving the massive price fluctuations; in a thin market, a small change in demand or supply can sometimes require a big shift in prices to restore equilibrium.
«Налог окажется губительным для объемов торгов на всех финансовых рынках, и это приведет к тому, что участники рынка форекс перейдут в Американские и Азиатские фирмы», - говорит Брендон Калан, генеральный директор европейского подразделения компании FXCM, одного из ведущих розничных форекс-брокеров. "A tax would be detrimental to liquidity trading volumes in any financial market and it would quickly drive FX business overseas to American and Asian firms," said Brendan Callan, CEO of FXCM Europe, one of the world's largest retail FX brokers.
На проходящем сейчас на Гавайях Всемирном конгрессе по вопросам охраны природы, организованном Международным союзом охраны природы (IUNC), группа ведущих ученых и защитников природы опубликовала открытое письмо под названием "Призыв к ответственной охране природы" с требованием прекратить использование генных драйвов в природоохранных программах. At the ongoing International Union for the Conservation of Nature (IUCN) World Conservation Congress in Hawaii, a group of leading conservationists and scientists issued an open letter, entitled "A Call for Conservation with a Conscience," demanding a halt to the use of gene drives in conservation.
А это вы ведете снегоход? And that's you driving?
Три четырехколесных, которые ты ведешь. Three times the 4-Wheeler you drive.
И опытного смельчака, ведущего ее. And an experienced daredevil to drive it.
Мы вели машину по очереди. We took turns driving the car.
И они дали мне вести Kia! And they give me a Kia to drive!
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
Поэтому, очевидно, когда ты вёл Kia. So, obviously, driving the Kia.
Маменькин сынок ведет машину пьяный в стельку. Mummy's boy is driving, pissed out of his skull.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. Scarce labor drives wages.
Газуй спокойно и веди грузовик туда внизу. Go slowly and drive the truck down there.
Ты должен быть осторожен, когда ведёшь машину. You must be careful when you drive a car.
Эй, Мо, я в состоянии вести автомобиль? Hey, Moe, am I okay to drive?
Ведущая собака ведет импалу в направлении скрытых обходов. The lead dog drives the impala towards the hidden flankers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !