Exemples d'utilisation de "ВЫКЛЮЧЕННЫМИ" en russe

<>
Хотя этот коридор является главным маршрутом коммерческих воздушных перевозок, по его словам, россияне часто летают там с выключенными идентификационными маячками, не давая авиадиспетчерам возможности отследить их. Although that’s a major route for commercial air traffic, he said the Russians often fly with their identifying transponders turned off, making it impossible for air controllers to track them.
С выключенными огнями можно увидеть их биолюминесценцию - свет, который они излучают, когда сталкиваются с сеткой. With the sub's lights switched off, it is possible to see their bioluminescence - the light produced when they collide with the mesh.
Вы ехали с выключенными фарами. You were driving with your lights off.
GRE также рассмотрела документ GRE-59-22, содержащий предложение о том, чтобы дневные ходовые огни (ДХО) в определенных условиях могли оставаться выключенными. GRE also considered GRE-59-22 introducing the allowance for daytime running lamps (DRL) to remain switched OFF under certain conditions.
Однако фары ближнего света и дневные ходовые огни могут оставаться ВЫКЛЮЧЕННЫМИ, если система управления коробки передач находится в стояночном либо нейтральном положении или включен стояночный тормоз. However, the dipped beam headlamps and the daytime running lamps may remain switched OFF, if the transmission control is in the park or neutral position or the parking brake is applied.
они должны выключаться автоматически, если скорость транспортного средства в направлении вперед превышает 10 км/ч, независимо от положения отдельного переключателя; в этом случае они должны оставаться выключенными до их следующего преднамеренного включения ". they shall be automatically switched off if the forward speed of the vehicle exceeds 10 km/h, regardless of the position of the separate switch; in this case they shall remain switched off until deliberately being switched on again. "
Включи фильм и выключи диван. Turn back the TV and turn off the sofa.
Это Вы выключили главный предохранитель? Did you switch off the main fuse?
Это происходит потому, что консоль полностью выключена. This is because your Xbox has shut down completely.
Выключу везде свет и заколочу дверь! I'll switch all the lights off and nail the door up!
Вы бы не могли выключить телевизор? Would you please turn down the TV?
Откройте дверь давления и выключите гидролокатора реле. Open the pressure door and shut off the sonar relay.
Чтобы перезагрузить свой телефон, нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы выключить телефон. To restart your phone, press and hold the power button to power off.
Ты выключил свет в столовой? Have you put out the light in the dining room?
Ничего, если выключим верхний свет? Do you mind switching out that light there?
Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки в случае, если этот призрак захочет постучаться. I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking.
Какая я глупая, выключила колонку. Yes, I turned off the water heater.
Я не могу выключить свет. Sorry, I can't switch off the light.
Файлы журнала и базы данных были правильно выключены. The log files and databases are shut down correctly.
Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть? So can we have the lights off, please, so we can see it?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !