Exemples d'utilisation de "Вести" en russe avec la traduction "do"
Traductions:
tous7093
lead2861
maintain587
do575
conduct322
keep321
drive219
wage140
host101
guide85
steer17
message16
pilot10
word10
dribble7
pioneer5
con1
steward1
autres traductions1815
Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию.
Without human rights, you don't have the protection granted to you to campaign.
Неудивительно, что конгресс не захотел вести открытые дебаты».
No wonder Congress didn’t want to debate it openly.”
Я не буду вести себя так сегодня ночью.
That's not the kind of stuff I'm gonna do in my act tonight.
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести.
But within half a year or so, bad things did start to happen.
Это не означает, что США нужно вести себя пассивно.
This does not mean that the US needs to be passive.
Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
We will be respectful, even when we do not agree.
Первым делом она начала вести криминальную колонку в газете.
Well, the first thing she did was put a crime blotter type column in the newspaper.
Как же вы будете пытаться вести себя с внеземной жизнью?
How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
Отправка запросов на разрешение вести деятельность по дополнительным категориям закупок.
Submit requests for permission to do business in additional procurement categories.
И некоторым из них пока удается вести довольно успешную кампанию.
And some of them are doing very well at this point.
Не делай ничего сгоряча, нужно время, чтобы понять, как вести дом.
Don't do anything too fast, it takes time to know how a house works.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки:
Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
Хорошо, я не просила вести охоту на "Э" за моей спиной.
Okay, I didn't invite you to go hunting down "a" behind my back.
Как вести переписку в чате на Facebook с несколькими друзьями одновременно?
How do I chat with more than one friend at once on Facebook?
Я пытался показать, но ты хотела вести дело в ином направлении.
I did try to show you, but you wanted to take the case in another direction.
Она очень сильно пытается вести себя по взрослому, но не будь одурачен.
She tries really hard to act all grown-Up, But don't you be fooled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité