Exemples d'utilisation de "Внешняя" en russe
Traductions:
tous8035
external5008
foreign1962
outside560
outer265
exterior64
outward52
exogenous31
surface24
overseas13
extrinsic11
outboard5
facial2
autres traductions38
Внешняя служба транспорта на серверах почтовых ящиков.
Front End Transport service on Mailbox servers
Служба транспорта (концентратора) и внешняя служба транспорта.
The Transport (Hub) service and the Front End Transport service.
Внешняя служба транспорта отправляет сообщение в Интернет.
The Front End Transport services sends the message to the Internet.
внешняя служба транспорта (используйте командлет Set-FrontEndTransportService);
The Front End Transport service (use the Set-FrontEndTransportService cmdlet).
Это внешняя служба, к которой подключаются клиенты IMAP4.
This is the Client Access (frontend) service that IMAP4 clients connect to.
Для распространения документов используется внешняя сеть Евростата " СIRCA ".
In addition, the Eurostat extranet CIRCA is used for disseminating documents.
Это служба клиентского доступа (внешняя), к которой подключаются клиенты POP3.
This is the Client Access (frontend) service that POP3 clients connect to.
Внешняя служба транспорта поддерживает открытым сеанс SMTP с отправляющим сервером, пока:
The Front End Transport service keeps the SMTP session with the sending server open while:
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Внешняя служба транспорта на сервере почтовых ящиков (часть служб клиентского доступа) не имеет очередей сообщений.
The Front End Transport service on a Mailbox server (part of the Client Access services) has no message queues.
В Exchange 2016 внешняя служба транспорта и служба транспорта всегда размещены на серверах почтовых ящиков вместе.
In Exchange 2016, the Front End Transport service and the Transport service are always located together on Mailbox servers.
Все эти люди в той или иной форме доказывают, что внешняя оболочка - это ещё далеко не всё.
All of these people are saying, in one way or another, that what you see is not all you get.
Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела, когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда.
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
Внешняя торговля товарами выросла примерно на треть с момента создания внутреннего рынка в 1992 году благодаря двум принципам:
Cross-border trade in goods has grown by around a third since the creation of the Internal Market in 1992 due to two principles:
Внешняя служба транспорта ретранслирует, или проксирует, эти подключения в службу транспорта для классификации и отправки в точку назначения.
The Front End Transport service relays or proxies these connections to the Transport service for categorization and routing to the final destination.
Однако удивляет реакция (внутренняя и внешняя) на вспышку раздражения генерала Макашова и активное бездействие внутри Думы и Коммунистической Партии.
What is surprising though is the reaction (at home and abroad) to General Makashov's tantrums and the actions and inactions in the Duma and Communist Party.
Например, дистрибьюторские соглашения, или производственный партнёр. Опять-таки, внешняя оценка. Это помогает понять, что вы - не такая мелкая фирма.
Whether you have a distribution relationship with somebody, you know, you have a producing partner. Or, you know, This helps to say you're bigger than just one little thing over here.
Но, несмотря на все эти трудности, внешняя помощь, предоставлявшая через правительственные механизмы, содействовала развитию национальной экономики и государственных институтов.
Despite these challenges, aid delivered through the government fostered the domestic economy and the development of state institutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité