Beispiele für die Verwendung von "Внешняя" im Russischen mit Übersetzung "outside"

<>
Правая и внешняя сторона были стерты. Right, and the outside edges were worn down.
Это не только внешняя часть бизнеса. This is not only outside of businesses.
Тело в движении остается в движении если не действует внешняя сила. A body in motion stays in motion unless acted upon by an outside force.
это основной SMTP-адрес почтового контакта и его внешняя учетная запись электронной почты. This is mail contact’s primary SMTP address and their outside email account.
Но Грецию тревожит ее собрат по НАТО Турция, а отнюдь не какая-то внешняя угроза. But Greece is worried about fellow NATO member Turkey, not an outside threat.
На втором месте с небольшим отставанием идет внешняя подготовка, требующая сотрудничества с университетами и консалтинговыми фирмами. Coming in a somewhat close second was outside training, entailing collaboration with universities and consulting firms.
Другими словами, вне зависимости от того, какие уговоры применяются в отношении Израиля, в критические моменты именно способность применять силу, а не обаяние, решает, может ли та или иная внешняя сила играть роль в процессе арабо-израильского мирного урегулирования. In other words, no matter what blandishments are showered on Israel, when push comes to shove it is the ability to use power - not charm - that determines whether or not an outside power has a say in Arab-Israeli peacemaking.
Согласно данным компании перестрахования Германии, " Мюних Ре ", во второй половине двадцатого века насчитывалось 250 " великих " стихийных бедствий, для ликвидации последствий которых требовалась масштабная внешняя помощь вследствие гибели людей или потери людьми своего крова или же вследствие масштаба экономических потерь. The German reinsurance company Munich Re calculates that there were 250 " great " natural catastrophes in the second half of the twentieth century, meaning those that required significant outside assistance because of people killed or left homeless or the magnitude of the economic losses.
Сотрудники могут обращаться в Бюро по вопросам этики для обсуждения этических проблем, затрагивающих реальные, видимые или потенциальные конфликты интересов, в таких вопросах, как внешняя деятельность, деятельность в период после прекращения службы, принятие подарков и широкий круг других вопросов, а также для получения разъяснений по соответствующим правилам, положениям и политике. Staff members may contact the Ethics Office to discuss ethics-related issues that involve either actual, apparent or potential conflicts of interest, such as outside activities, post-employment restrictions, gift acceptance and a wide range of other concerns, as well as to obtain clarification on relevant rules, regulations and policies.
Физически отсоединилось внешнее устройство ввода. Input device outside the ship physically separated.
Код доступа к внешней линии Outside line access code
Добавление внешнего пользователя в качестве администратора Add someone outside the company as an admin
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне. You place the muscle cells on the outside.
Не могу волноваться о внешнем мире. Can't be worried about the outside world.
Внешние факторы, влияющие на скорость подключения Outside factors that affect connection speeds
Постарайтесь устранить внешние и окружающие шумы. Try to eliminate outside and ambient noises.
Красные кхмеры закрыли ворота во внешний мир. The Khmer Rouge closes the doors to the outside world.
Внутренний диаметр барабана или внешний диаметр диска Internal diameter of drum or outside diameter of disc
Сближение с внешним миром тоже может помочь. Rapprochement with the outside world would help.
Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались. The interests of outside stockholders were largely ignored.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.