Exemples d'utilisation de "Внутреннюю" en russe avec la traduction "internal"
Traductions:
tous14066
internal6826
domestic4296
inland1222
interior949
inner340
inside260
inward37
intrinsic34
indoor22
visceral4
intramural4
in-country4
interoffice2
int1
autres traductions65
Система совершает внутреннюю проверку каждые 15 минут.
The system does internal checks every fifteen minutes.
подготовить внутреннюю службу технической поддержки к предстоящим изменениям;
Prepare internal help-desk for upcoming changes.
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку.
Rife rumors that we cook Internal inspection by Brussels.
Крупные организации. Обратитесь во внутреннюю службу технической поддержки.
Large businesses: Contact your internal help desk / technical support.
Имя: "Во внутреннюю организацию" (или любое другое описательное имя).
To Internal Org (or any descriptive name)
Входящая почта — от пограничного транспортного сервера во внутреннюю организацию Exchange
Inbound mail - Edge Transport server to internal Exchange organization
Консерваторы погрузились во внутреннюю борьбу, которую могут лишь пытаться скрыть.
Already, the Conservatives are locked in an internal battle that they can only try to obscure.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана.
It is almost impossible for any outsider to understand Iran's real internal political dynamics.
АНБ винит "внутреннюю ошибку", а не хакеров в прекращении работы сайта
NSA Blames "Internal Error," Not Hackers, For Website Crash
Последняя пуля повредила правую внутреннюю яремную вену и открыла путь в лёгкие.
The last bullet opened his right internal jugular vein and pulsed into his lungs.
Предлагаемые меры позволят повысить внутреннюю эффективность и увеличить отдачу от работы Канцелярии.
This measure will improve internal efficiencies and enhance the Office's work product.
Макхейл утверждает, что свою деятельность компания не прекратила, но сейчас «проводит внутреннюю реструктуризацию».
McHale insists that the company hasn’t gone out of business, though it’s “working through an internal restructuring.”
Государство не заигрывает с социальными вопросами, а народ не вовлекается во внутреннюю политику.
The government does not dabble too much in social affairs, while the people do not involve themselves too much in internal politics.
Можно изменить прослушиваемый SMTP-порт, если соответственно изменить остальную внутреннюю инфраструктуру обмена сообщениями.
You can change the SMTP listening port if you modify the rest of your internal messaging infrastructure accordingly.
Рис. 1, испытательный шаблон 1, внутреннюю линию 400 мм на высоте 700 мм исключить.
Figure 1, Test gauge 1, the internal 400 mm line at height 700 mm should be deleted.
В обоснование своих требований ГПИК представила копии авиабилетов, бланки заказов, внутреннюю переписку и счета.
GPIC submitted copies of flight tickets, purchase requisition forms, internal correspondence and accounts to support its claim.
23 апреля Бразилия объявила о временном прекращении экспорта риса, чтобы предотвратить внутреннюю нехватку продовольствия.
On April 23, Brazil announced a temporary suspension of rice exports to prevent internal shortages.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы.
The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité