Exemples d'utilisation de "Возвращался" en russe avec la traduction "come back"
Traductions:
tous1610
return937
come back229
go back215
get back83
revert48
bounce11
head back11
re-enter10
turn back5
arrive back5
drive back4
transfer back4
make it back3
fall back on2
regress2
settle back2
get round2
put back2
backtrack1
feed back1
autres traductions33
Через неделю пациент возвращался для осмотра.
A week later, the patient would come back for a follow-up examination.
А затем утром возвращался с множеством идей.
Early morning he'll be coming back with sort of solutions.
Никто еще не возвращался из ссылки Даже Наполеон.
No man has ever come back from leave, even Napoleon.
Ты все время возвращался, чтобы поцеловать меня еще раз.
But you kept coming back for one more kiss.
Она будет рада узнать, что ты возвращался повидаться с ней.
She'll be glad to know you came back and saw her just one last time.
Но члены магистрата настаивают на том, чтобы ты покинул Салем и не возвращался.
But the selectmen urge you to leave Salem and never come back.
Все что он делал, он делал на пределе, проверяя на прочность далекие материи, и затем возвращался.
I mean, everything that he did, he went to the extremes to test those fringe regions and then come back.
Я возвращался после благотворительной раздачи пищи в мечети, где десятки и десятки людей находились в ужасных условиях.
I was coming back from a big food distribution in a mosque where tens and tens of people were squatting in terrible conditions.
Пятнадцать лет назад мой муж сказал, что ушёл искать Чёрного Леопарда и после этого он не возвращался.
Fifteen years ago my husband said he's going to look for Black Leopard and then afterwards, he never came back.
Еще хуже было то, что жар в ее чреслах возвращался, несмотря на крик о помощи этой несчастной курицы.
And to make everything far worse that heat in her loins came back in spite of the chicken's cry for help.
Я никогда не слышала о 4400, и я тебе точно говорю, что никто не возвращался ни на каком шаре.
I mean, i've never heard of the 4400, And i can promise you That nobody ever came back in a ball of light.
Я думал обо всём, что случилось со мной за последние 24 часа и мой разум возвращался лишь к одному.
I thought about all that had gone down in the last 24 hours, and my mind kept coming back to one thing.
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике?
And I came back to measure what we technically call the half-lifetime of Coke - how long does it last in the refrigerators?
И оказалось, никогда, ни разу за всё время, после того как мой отец давал эту действительно крошечную пилюлю, никто не возвращался с жалобами на болезнь.
And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness.
Но был в районе один коп, которому как-то удавалось раздобыть ключ, и он приходил в субботу утром, открывал площадку, а в конце дня возвращался, выгонял всех нас и закрывал ее.
But there was this one cop from the precinct who got a key somehow, and he would come out Saturday morning, open them up, come back and kick us out at the end of the day and lock up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité