Exemples d'utilisation de "Возросла" en russe

<>
Traductions: tous1288 increase1106 be up7 escalate5 autres traductions170
Поскольку напряженность возросла, рынки задергались. As tensions have risen the markets have started to get jumpy.
Продажа автомобилей возросла на 50%; Automobile sales rose 50%;
После августа смертность резко возросла. After August, the death rate soared.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. The social tensions would be enormous.
Опасность крупной конфронтации возросла в результате ряда факторов: The danger of a major confrontation has been heightened further by a series of factors:
Стоимость кофе возросла с 40 сантимов до 50. The price of a coffee has gone up from 40 centimes to 50 centimes.
Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась. The post-Soviet economy crumbled, crime skyrocketed, and life expectancy declined.
Добыча нефти в таких странах, как Ирак также возросла. Production of oil in countries such as Iraq has also risen.
Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков. But volatility has risen, as has cross-market contagion.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли. Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously.
Я заметил, что нагрузка возросла, но не придал этому значения. I did notice that more weight came onto the rope, but didn't really think a lot about this.
И цена на нефть в долларах возросла бы на 56%. And the dollar price of oil would have gone up 56%.
Как видно на графике ниже, когда доллар поднялся, возросла и волатильность. As you can see in the chart below, as the dollar has rallied, volatility has risen.
Разница в налогах на неэтилированное и дизельное топливо еще больше возросла. The differential between unleaded fuel and diesel has been widened.
В результате внутренняя (заработная плата государственных служащих) и внешняя (долг) задолженность возросла. As a result, new domestic (salaries of public servants) and external (debt) arrearages have accumulated.
Хирургические операции широко распространились по всему миру, но их безопасность не возросла. The volume of surgery had spread around the world, but the safety of surgery had not.
Во времена кризиса в Восточной Азии 1997-1998 годов бедность резко возросла. During the East Asian crisis of 1997-1998, poverty rose sharply.
Например, в Великобритании частота детской лейкемии возросла на 20 процентов только за поколение. So for example, in the United Kingdom, the incidence of childhood leukemia has risen by 20 percent just in a generation.
В 2000 году доля мужчин среди безработных возросла, а доля женщин соответственно сократилась. During 2000, the share of males among the unemployed grew (by 1.2 percentage points) and the female share declined correspondingly.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения. This, too, has risen sharply, and more is in store as temperatures rise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !