Exemples d'utilisation de "Войскам" en russe avec la traduction "army"
Секретариат министра обороны также переадресовал вопрос сначала Сухопутным войскам, а потом отвечающим за здравоохранение чиновникам Министерства обороны.
The Secretary of Defense Office referred questions to the Army — and then back to medical officials in the secretary’s office.
Когда командование в Афганистане спросили, не был ли приказ Вудсона ответом на бойню, оно переадресовало этот вопрос Сухопутным войскам.
When asked if Woodson’s mefloquine review was a response to the massacre, the military in Afghanistan referred the question to the Army.
Действительно, с момента окончания в 2005 году гражданской войны, народная армия освобождения Судана (SPLA) на юге часто была вынуждена противостоять войскам милиции, выступающей в качестве представителей правительства.
Indeed, since the civil war’s end in 2005, the Sudan People’s Liberation Army (SPLA) in the South has frequently had to confront militias that operate as government proxies.
Премьер-министр Тони Блэр сказал, что он готов предоставить больше ресурсов британским войскам, чтобы поспособствовать в борьбе против талибов, однако заявил, что Британская Армия ещё не сделала такого запроса.
Prime Minister Tony Blair said he would give more resources to British troops to assist them in their fight against the Taliban, but he said the British Army has not yet made such a request.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Его сторонники в Ираке могут нанести ущерб экспорту нефти из Басры, что подорвет планы США в Ираке, принеся дополнительные доходы Ирану, или же ограничить поставки топлива американским войскам в Ираке, разрушив мосты и дороги, особенно трассу из Кувейта в Багдад.
Its supporters in Iraq might cripple Iraqi oil exports from Basra, which would damage US plans in Iraq while boosting Iran's oil revenues, or limit the availability of fuel to the US Army by attacking roads and bridges, especially the Kuwait City-Baghdad highway.
На протяжении двух веков дальновидные османские визири говорили о необходимости подстегнуть экономическое и технологическое развитие Турции, хорошо помня, что в 1453 году войскам султана Мехмета II удалось взять Константинополь только потому, что они обладали самой передовой и мощной артиллерией в мире.
For two centuries, far-sighted Ottoman viziers had argued for the need to spur Turkey's economic and technological development: back in 1453, Sultan Mehmet II's armies had conquered Constantinople, because Mehmet had built the most technologically advanced and powerful artillery in the world.
Входящие в эту группировку десять дивизий, в которых насчитывается 100 000 человек, обучены и вооружены лучше, чем регулярная армия, которая сейчас слабее, чем во время первой войны в Персидском заливе в 1991 году, когда она оказывала незначительное противодействие войскам союзников, прежде чем сдаться.
Its ten divisions, with at least 100,000 men, are better trained and armed than the regular army, which is now weaker than in the first Gulf War of 1991, when it scarcely resisted before surrendering.
Но с приходом немецких войск работы были прерваны.
Of course, the advance of the German army interrupted the research.
Короли Вестероса и все их войска не остановят их.
The kings of Westeros and all their armies can't stop them.
Флотилия направляется в Грецию с войсками под предводительством Марка Антония.
A fleet of ships has set sail for Greece carrying the army of General Mark Antony.
Вы понимаете, что сборы войск без ведома короля - Это государственная измена?
You know it is an act of treason to raise an army without the King's authority?
Lockheed совместно с сухопутными войсками уже начал работу над новым проектом.
Lockheed is already working on a fresh project with the Army.
Но присутствие генерала Стефана Грусе, начальника штаба, командовавшего войсками в Тимишоаре?
But Gen. Stefan Gruse, the army chief of staff who commanded the troops in Timisoara?
И я сказал, что для получения Неаполитанского престола не нужно большое войско.
And I told him, there was no need for a great army.
Кто брал тебя в руки, становился вождём войска, которому завидовал ни один король.
Whoever took you in hand, became the leader of the army, which has been envied by many a king.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité